Посох мгновенно был
поднят, и молодой человек следом за швейцаром поднялся по лестнице. У
двери он остановился.
- Я подожду здесь, - объявил он своему проводнику. - Пригласите
президента сюда.
- Ваше имя, сударь?
Андре-Луи чуть было не ответил, но вспомнил предостережение Ле
Шапелье об опасности, сопряженной с его миссией, и совет соблюдать
инкогнито.
- Это не имеет значения. Президенту мое имя неизвестно. Я всего
лишь гонец народа. Ступайте.
Швейцар ушел, оставив Андре-Луи одного. Время от времени он
поглядывал на людское море, волнующееся внизу. Все лица были обращены
к нему.
Вскоре вышел президент в сопровождении целой толпы, занявшей
весь портик; в нетерпении люди проталкивались поближе к Андре-Луи.
- Вы гонец из Рена?
- Я - делегат, посланный литературным салоном этого города
сообщить вам о том, что происходит в Рене.
- Ваше имя?
Андре-Луи немного помедлил.
- Пожалуй, чем меньше мы будет называть имен, тем лучше.
Глаза президента округлились от важности. Это был тучный
краснолицый человек, весьма самодовольный а кичащийся своим
богатством.
Президент на мгновение заколебался.
- Войдемте в Палату, - наконец предложил он.
- С вашего позволения, сударь, я скажу то, что мне поручено
сказать, прямо отсюда, с лестницы.
- Отсюда? - Важный купец нахмурился.
- Мое послание адресовано народу Нанта, а с этого места я могу
обратиться одновременно ко множеству жителей города всех сословий и
рангов. Я желаю - равно как и те, кого я представляю, - чтобы
возможно больше жителей Нанта услышали меня.
- Сударь, скажите, король действительно распустил Штаты?
Андре-Луи посмотрел на президента, улыбнулся, словно прося
извинения, и махнул рукой в сторону толпы. Глаза всех собравшихся на
площади были обращены на молодого человека. Непостижимый стадный
инстинкт подсказал людям, что этот худощавый незнакомец, вызвавший
президента и половину членов Палаты, и есть долгожданный вестник.
- Пригласите сюда остальных господ членов Палаты, сударь, -
сказал Андре-Луи, - и вы все узнаете.
- Пусть будет по-вашему.
Услышав слова президента, толпа дрогнула и хлынула на лестницу,
оставив свободным лишь небольшое пространство посередине верхней
ступени.
Андре-Луи неторопливо вышел на обозначенное таким образом место
и остановился, возвышаясь над всем собранием. Он снял шляпу и обрушил
на толпу первую фразу своего обращения - обращения исторического, ибо
оно является крупной вехой на пути Франции к революции.
- Народ великого города Нанта, я прибыл, чтобы призвать тебя к
оружию!
Прежде чем продолжить, он обвел взглядом притихшую от легкого
испуга площадь. |