Изменить размер шрифта - +
Посох мгновенно был
поднят, и молодой человек следом за швейцаром поднялся по лестнице. У
двери он остановился.
     -  Я подожду здесь, - объявил он своему проводнику. - Пригласите
президента сюда.
     - Ваше имя, сударь?
     Андре-Луи  чуть было не ответил, но вспомнил предостережение Ле
Шапелье  об  опасности, сопряженной с его миссией, и совет соблюдать
инкогнито.
     -  Это не имеет значения. Президенту мое имя неизвестно. Я всего
лишь гонец народа. Ступайте.
     Швейцар  ушел, оставив  Андре-Луи  одного. Время от времени он
поглядывал на людское море, волнующееся внизу. Все лица были обращены
к нему.
     Вскоре  вышел  президент  в  сопровождении целой толпы, занявшей
весь портик; в нетерпении люди проталкивались поближе к Андре-Луи.
     - Вы гонец из Рена?
     -  Я  -  делегат, посланный  литературным  салоном этого города
сообщить вам о том, что происходит в Рене.
     - Ваше имя?
     Андре-Луи немного помедлил.
     - Пожалуй, чем меньше мы будет называть имен, тем лучше.
     Глаза   президента  округлились  от  важности. Это  был  тучный
краснолицый   человек, весьма   самодовольный   а  кичащийся  своим
богатством.
     Президент на мгновение заколебался.
     - Войдемте в Палату, - наконец предложил он.
     -  С  вашего  позволения, сударь, я скажу то, что мне поручено
сказать, прямо отсюда, с лестницы.
     - Отсюда? - Важный купец нахмурился.
     -  Мое  послание адресовано народу Нанта, а с этого места я могу
обратиться  одновременно  ко множеству жителей города всех сословий и
рангов. Я  желаю  -  равно  как  и  те, кого я представляю, - чтобы
возможно больше жителей Нанта услышали меня.
     - Сударь, скажите, король действительно распустил Штаты?
     Андре-Луи  посмотрел  на  президента, улыбнулся, словно  прося
извинения, и махнул рукой в сторону толпы. Глаза всех собравшихся на
площади  были  обращены  на  молодого  человека. Непостижимый стадный
инстинкт  подсказал  людям, что этот худощавый незнакомец, вызвавший
президента и половину членов Палаты, и есть долгожданный вестник.
     -  Пригласите  сюда  остальных  господ  членов Палаты, сударь, -
сказал Андре-Луи, - и вы все узнаете.
     - Пусть будет по-вашему.
     Услышав  слова президента, толпа дрогнула и хлынула на лестницу,
оставив  свободным  лишь  небольшое  пространство  посередине верхней
ступени.
     Андре-Луи  неторопливо вышел на обозначенное таким образом место
и остановился, возвышаясь над всем собранием. Он снял шляпу и обрушил
на толпу первую фразу своего обращения - обращения исторического, ибо
оно является крупной вехой на пути Франции к революции.
     -  Народ  великого города Нанта, я прибыл, чтобы призвать тебя к
оружию!
     Прежде  чем  продолжить, он обвел взглядом притихшую от легкого
испуга площадь.
Быстрый переход