Когда дым немного рассеялся, Эдгаросердный По, успевший подняться и навести порядок в своей одежде, и мисс Минг, все еще пребывавшая на ложе из вермишели, увидели перед собой добела раскаленный конусообразный корабль с рифленой поверхностью.
– Необычная машина, – глубокомысленно вымолвил кулинар. – Видно, из далекого прошлого.
– Лучше бы она там и осталась, – в сердцах сказала мисс Минг. – Лишила девочку удовольствия. Чуточку любовных утех, и я бы забыла о выходке Доктора. Не занималась любовью целую вечность. В кои-то веки представился шанс. Так нет же! – Мэвис надула губы и принялась очищать нижние юбки от прилипшей к ним вермишели. – Словами не выразить, насколько я взбешена.
Эдгаросердный По, вероятно, решив в душе, что легко отделался, галантно предложил даме руку и помог встать. Затем подумал и чмокнул в щеку. В воздухе запахло горелым.
– Фу, теперь еще и вонища! – вознегодовала мисс Минг.
– Неприятнейший запах, – согласился шеф-повар. – Неужели это зловоние от машины?
Кулинар, обладавший сверхчувствительным носом, принюхался.
– Вроде бы что-то знакомое. Нет, не очень похоже на запах раскаленной кастрюли, – шеф-повар покрутил головой, затем неожиданно замер, вытаращил глаза и испустил неистовый крик. – Боже! Этот корабль! Что он наделал! Смотрите! Какое несчастье!
– Что за несчастье? – растерянно спросила мисс Минг, не обнаружив никаких признаков новой напасти.
– Половина моих динозавров растоплена! – пояснил кулинар, набухая кровью. – Вот откуда и дым, и смрад, – сверкнув глазами, он вразвалку побежал к кораблю.
– Эй! – крикнула вдогонку мисс Минг. – Там может быть опасно.
Кулинар не откликнулся. Тяжело вздохнув, крошка Мэвис пошла за ним следом.
– Убийца! – громыхал впереди голос шеф-повара. – Филистимлянин! – кулинар грозил кулаком кораблю и подпрыгивал у границы, за которую его не пускал нестерпимый жар.
– Варвар! Дикарь! Бесчувственный троглодит!
Истощив все силы, шеф-повар упал на колени в липкую смердящую массу и жалобно застонал:
– О, мои монстры! Мое желе!
– По! – позвала мисс Минг.
– Сгорели! Сгорели заживо!
– Послушайте, здесь оставаться небезопасно. Неясно, что за существа в корабле. Вдруг они замышляют недоброе.
– Пропали! Вымерли в одночасье!
– По, надо бы предупредить остальных, – сказала мисс Минг и тут же почувствовала, что вляпалась в какую-то дрянь. Опустив глаза, она пришла в ужас, сравнимый только со смятением кулинара: к ее любимым туфлям прилипли какие-то нити, похожие на сливочную тянучку.
Выбравшись на чистое место, мисс Минг с омерзением на лице привела туфли в порядок и, только покончив с делом, не терпящим отлагательства, снова взглянула на таинственную машину. На этот раз любопытство пересилило опасение.
– Мне уже приходилось видеть инопланетные корабли, – сказала она. – Этот на них ни капельки не похож. Скорее всего, его построили люди.
Кулинар, поднявшийся на ноги, не ответил. Сокрушенно опустив плечи, со слезинками в уголках глаз, он тяжко вздыхал.
– У корабля прямо-таки романтический вид, – снова подала голос мисс Минг.
Шеф-повар повернулся спиной к источнику непоправимой беды, скрестил на груди руки и застыл в скорбном величии.
– Помнится, в детстве я читала о подобных машинах, – продолжила с подъемом мисс Минг. – На них летали герои космоса, – она мечтательно улыбнулась. |