Изменить размер шрифта - +
Их брак был делом давно решенным, и у Старбака не возникало ни малейшего сомнения, что, как только он вернет утерянное положение в обществе, Села выполнит данное ему обещание.

Да если бы он и не собирался жениться на Селе, то все равно Черити Прескотт ведь землянка. Кроме того, она сестра человека, ставшего за несколько минут не только помощником, но и другом.

С трудом отогнав на удивление двойственные чувства к сестре Дилана, Старбак ответил:

– Полностью.

 

Глава шестая

 

КАК ТОЛЬКО МУЖЧИНЫ вошли в дом, Черити мгновенно уловила произошедшую в них перемену. Брата своего она в жизни не видела в таком возбуждении. Старбак тоже казался взволнованным, но ему это лучше удавалось скрывать.

Она приветствовала их улыбкой и двумя чашками дымящегося кофе.

– Я как раз собиралась послать за вами Санта Клауса.

– Спасибо. – Старбак обхватил пальцами горячую чашку, отхлебнул разок – и понял вкус рая, в который верила его мама.

– Мы беседовали, – поделился секретом Дилан. – Старбак вспомнил, что он – астрофизик.

– Правда? – в унисон переспросили Черити и Ванесса.

Глаза Черити задумчиво сузились, а Ванесса послала Старбаку ухмылку.

– Какое совпадение, – пробормотала Ванесса.

– И вполне объясняет, зачем ты здесь, – добавила Черити. – Может, ты все-таки искал Дилана?

– Искал. Но Старбак – не вербовщик ученых, – быстро отозвался Дилан, не давая Старбаку шанса ответить. – Выяснилось, что он тот новый сотрудник, которого я пригласил к себе работать.

– О? – Черити переводила взгляд с брата на Старбака и обратно. – Что-то не припоминаю, чтобы ты говорил о новом сотруднике.

Дилан пожал плечами.

– Наверное, просто забыл упомянуть. Уж тебе-то известно, насколько я бываю рассеянным, когда меня захватывает работа.

Это утверждение было истинной правдой. Но есть и еще что-то, думала Черити. И ни один из них не собирается ее посвятить. Она решила, что все дело, вероятнее всего, в каком-нибудь ультрасекретном проекте, и выбросила это из головы.

– Что ж, прекрасно, что все выяснилось, – объявила она. – Осталось лишь разузнать, где твои вещи и почему ты оказался полуголым на дороге посреди жесточайшей метели.

– На него явно напали, – вовремя подсказала Ванесса.

– Видимо, так, – согласился Дилан.

– Я тоже согласна, что это наиболее разумное объяснение. Но и весьма тревожное, – высказала обеспокоенность Черити. – Ведь на Касл-Маунтин раньше не было разбойников.

– Всегда что-то происходит в первый раз, – весело отмахнулся Дилан.

Слишком весело, решила Черити.

– И все же странно.

Тостер со щелчком отключился. Отложив на время эту проблему, Черити вынула тост из прорези, намазала его толстым слоем сливочного сыра и протянула Старбаку. Он сначала с подозрением осмотрел темно-коричневый кружок и лишь затем осторожно откусил.

Тост оказался горячим и рассыпчатым, а сыр прохладным и нежным. Рот его заполнился восхитительным вкусом и ароматом.

– Бесподобно, – объявил он, проглотив кусок. – Даже лучше, чем кофе.

– К сожалению, еще и страшно калорийно, – сказала Ванесса и изящно отщипнула кусочек пустого тоста. – Как гласит пословица, – сладчайшим голоском добавила она, – минуту на языке, полчаса в желудке – и всю жизнь на талии!

Ее томный, но определенно едкий взгляд скользнул в сторону Черити, намазавшую себе, как и Старбаку, толстенный слой сыра на тост.

Быстрый переход