|
— Я задаю вопросы, чтобы лучше понять тебя, и ту жизнь, которую ведёшь.
Чтобы понять, о чём, чёрт возьми, думает Мэтт.
— Мне нужно разобраться с парнем, который присылает записки, а ты поможешь мне составить профиль.
— Хорошо. — Лейни рисовала круги на костяшках пальцев Мэтта. — Мне нравится владеть баром. Люди приходят, чтобы отпраздновать, пожаловаться, просто расслабиться. Я могу помочь. — Не слишком вовлекаясь в суть.
Интересно. Боже, Нат хотел бы понять, почему она стала хирургом. Он намеренно двигался неестественным образом, чтобы она не проводила сравнения между его манерами и манерами Мэтта.
— Как думаешь, нашими профессиями движут потребности или желания?
Она пожала плечами.
— Полагаю, и то, и другое. Ты же профайлер, и можешь докопаться до истины.
— Могу. — Нат перевёл пристальный взгляд на Мэтта. — Правда часто завуалирована, и как только эмоции нами овладевают, мы теряем всякое восприятие. — Он должен увезти брата к чёртовой матери из города. Мэтт сходил с ума, признавал это или нет. — Ты не согласен, Мэтт?
— Согласен, нам нужно собрать все важные факты воедино, прежде чем принимать поспешные решения… и ошибиться. — Тон Мэтта был угрожающим.
Лейни замерла и, беспокойно нахмурившись, повернулась к Мэтту.
— С тобой всё в порядке?
— Да. Мне не нравится, когда утро прерывают люди, задающие глупые вопросы, — сказал Мэтт.
Нат подался вперёд.
— Не похоже, что сейчас ты себя контролируешь. Как специалист по профилированию, я должен спросить почему.
Лейни дёрнулась.
— Эм, может, стоит заняться этим позже
Нат подождал, пока Мэтт поймёт, что пугает женщину, но когда Мэтт выдержал его взгляд, понял — брату плевать, уловила ли Лейни подводные течения между ними. Нат покачал головой.
— Невероятно.
Лейни повернулась к нему.
— Что именно?
— Убийца, убивающий людей в городках с милым названием. — Нат изобразил самую ободряющую улыбку.
Судя по учащённому биению пульса Лейни, она не успокоилась.
— Это да, — сказала она.
— Ещё несколько вопросов, — сказал Нат. Он ознакомил Лейни с уликами и записками, спрашивая о мыслях и чувствах по поводу нападения прошлой ночью. Хотя Ната не волновали ответы, переживал, как Мэтт реагирует на каждую эмоцию или мысль этой женщины. Они были созвучны… слишком.
Наконец, Нат успокоился.
— Спасибо, что ответили на мои вопросы. — Он встал. — Буду на связи.
Мэтт поднялся.
— Я провожу.
Нат кивнул, направился к двери и спустился по ступенькам. Затем повернулся, готовый получить удар. Но Мэтт не замахнулся, а схватил Ната за рубашку и прижал к стене. Сильно. Боль рикошетом прокатилась по позвоночнику Ната, и грохот ломающегося дерева эхом разнёсся по пустому бару.
Мэтт наклонился, на его лице отразилась ярость.
— Какого хрена ты делаешь?
— Спасаю тебя, — просто ответил Нат. Он убил бы ради брата, и планировал умереть за него. Он охотно принял бы боль от хорошей взбучки, помоги Мэтту увидеть перспективу. — Хочешь ударить меня? Вперёд. Но когда закончишь, мы уедем из города.
Мэтт отпустил его, сильно задевая о повреждённую стену.
— Я не хочу тебя бить. Сильно. — Он повернулся и провёл рукой по волосам. — Я знаю, что она работала на командира, Нат, но и мы не ангелы. Хотя она лечила солдат, не хотела никому навредить — даже если многое из этого не нужно было. |