Изменить размер шрифта - +
Сейчас со мной пойдут Ниро Вулф и Арчи Гудвин. Скоро и остальных поочередно проводят в ту комнату, чтобы показать тело. – Он указал

пальцем на своего сопровождающего. – Если вы голодны, то скажите этому человеку, какие сандвичи вам принести, и вам их доставят. За счет

налогоплательщиков города – Олбани. Теодолинда Боннер – это вы?
– Да, я.
– Если вдруг понадобится вас обыскать, то женщину полицейского уже вызвали.
– Я надеюсь, обыск добровольный, – оскорбленно сказал Стив Амсел.
– Разумеется, добровольный. Кто из вас Ниро Вулф? Пойдемте, вы и Арчи Гудвин.
Вулф поднялся и направился к двери, бросив мне на ходу: «Идем, Арчи». Как никак жалованье мне платил Вулф, и он не собирался разрешать кому то

отдавать мне приказы.

Глава 3

В коридоре я увидел троих, которые стояли у двери в тридцать восьмую комнату и охраняли пустые пока носилки – один, в штатском, строил из себя

важную птицу, двое других, в полицейской форме, напротив, откровенно скучали. Внутри возились еще трое: двое снимали отпечатки пальцев, а третий

щелкал фотоаппаратом. Они придирчиво осмотрели нас, велели ни к чему не прикасаться и провели Вулфа вокруг стола к лежащему на полу бездыханному

телу. Должен сказать, труп нисколько не изменился с тех пор, как я его видел немного раньше – только ноги его теперь были вытянуты, а с шеи

убрали галстук. Вулф, насупившись, посмотрел на убитого.
– Вы знаете, кто это? – осведомился Грум.
– Нет, – заявил Вулф. – Кто он, я не знаю. Однако мне приходилось встречать этого человека. Я видел его один раз в апреле. В тот день он

позвонил мне и, назвавшись Отисом Россом, нанял меня. Впоследствии я выяснил, что он вовсе не Отис Росс, во всяком случае, не тот Отис Росс, за

которого себя выдавал. Мистеру Гудвину доводилось видеть его не один, а девять раз, и он тоже готов подтвердить, что это и есть тот самый

человек.
– Знаю. Гудвин, вы по прежнему так считаете?
– Я не считаю, а убежден. – Раз Вулфу вздумалось поучить Грума, как выбирать выражения, я тоже решил от него не отставать. – Это и есть тот

самый человек. Вернее, был.
– Тогда мы можем… да, кстати, – Грум, прервав сам себя, повернулся к столу и, указав на какой то предмет, обратился к экспертам. – Уолш, вы уже

закончили с пепельницей?
– Да, капитан. Можете забрать ее.
– Тогда, Гудвин, если не возражаете, помогите немного. Маленький опыт. Возьмите эту штуку так, как будто собираетесь ударить его человека по

голове. Только не раздумывая, а как придется.
– Пожалуйста, – ответил я и потянулся за бронзовой пепельницей. Весу в ней оказалось не меньше фунта, а то и побольше. – Можно взять ее двумя

разными способами, но оба вполне годятся. Можно ухватить ее за край, вот как сейчас, – особенно удобно, если времени и места хватит, чтобы

размахнуться. – Я показал, как. – Или, если у того, кто берет ее, здоровая лапа и длинные пальцы – как у меня, например, – то эту штуковину

легко обхватить, а тогда можно и размахнуться, и врезать как следует даже без замаха. – Я продемонстрировал мощный удар, а затем, переложив

пепельницу из правой руки в левую, достал носовой платок и принялся протирать края.
– Полегче, – остановил меня Грум. – Язык у вас подвешен неплохо, и вообще о вашей страсти паясничать легенды ходят, но здесь Олбани, а не Нью

Йорк, и вряд ли ваш треп оценят. И не рассчитывайте, что вам это поможет.
– Вот как? – воскликнул я.
Быстрый переход