Это облегчало задачу лётчиков, сидящих за штурвалами «иглов». Но вскоре последовал приказ с АВАКСов прекратить охоту за вертолётами – к полю боя приближались собственные вертушки, и «иглы» поставили своё вооружение на предохранители.
* * *
Меньше половины стрелков‑наводчиков на его «брэдли» уже пускали боевые противотанковые ракеты «тоу», и все делали это сотни раз на тренажёрах. Разведывательные «совы» выжидали, пока приблизится авангард бронетанковых сил противника. Это было рискованно, потому что разведывательные вражеские бронетранспортёры находились ещё ближе. «Брэдли» вступили с ними в бой. На этот раз схватка была более ожесточённой. Два БРМД сумели прорваться в тыл американской разведывательной группы и тут же атаковали её. Один бронетранспортёр противника приблизился к «хаммеру» и успел обстрелять его из крупнокалиберного пулемёта, прежде чем находившийся поблизости «брэдли» заметил это и уничтожил вражескую машину очередью из автоматической пушки. Затем он устремился к горящему «хаммеру» и обнаружил там одного уцелевшего члена экипажа. Им занялись пехотинцы. Тем временем «брэдли» вполз на вершину песчаной насыпи, и стрелок поднял пусковое устройство «тоу».
Передовая группа вражеских танков открыла огонь, целясь на вспышки пушек «брэдли». Снова разгорелся короткий ожесточённый бой в темноте. Один из «брэдли» взорвался, и в нём погибли все члены экипажа. Остальные бронетранспортёры сумели управляемыми ракетами подбить два десятка вражеских танков, прежде чем командир приказал им отойти назад. Едва американская разведгруппа успела отступить, как на эту позицию обрушился огонь из тяжёлых орудий, который вызвал из своего танка командир передовой бригады противника. На этот раз «совы» оставили на поле боя один «брэдли», два «хаммера» и нескольких убитых солдат – первые потери американских войск во время второй войны в Персидском заливе. Подполковник доложил об этом Эддингтону.
* * *
В Вашингтоне только что закончился ланч. У президента не было аппетита, но он заставил себя немного поесть и сидел, уставясь в тарелку с лежащим на ней недоеденным сандвичем и картофельными чипсами, к которым он так и не притронулся. Сообщение о погибших солдатах почему‑то потрясло его куда больше, чем известие о пострадавших матросах на крейсере «Йорктаун» или пропавших шести лётчиках – без вести пропавшие ещё не погибшие, правда? – пытался он убедить себя. А вот эти солдаты несомненно погибли. Национальные гвардейцы, говорилось в донесении. Гражданские солдаты, временно призванные на воинскую службу, которые обычно оказывают помощь населению при стихийных бедствиях – наводнениях или ураганах…
– Господин президент, если бы вам отдали приказ, вы отправились бы туда для участия в операции? – спросил генерал Мур, опередив даже Робби Джексона. – Если бы вам снова было лет двадцать с чем‑то, вы были бы лейтенантом морской пехоты и вам приказали бы отправляться на войну, вы отправились бы без колебаний, верно?
– Да, пожалуй. Нет, разумеется, поехал бы. Это мой долг – защищать родину.
– Вот и они поступили точно так же, – сказал ему Микки Мур.
– Такова наша работа, Джек, – негромко произнёс Робби. – Нам платят за это.
– Да. – И Райан был вынужден признаться, что и ему платят за то же самое.
* * *
Четыре бомбардировщика F‑117 «найтхокс» совершили посадку в Эль‑Хардже, прокатились по рулежной дорожке и въехали в ангары. Транспортные самолёты со сменными экипажами и наземными командами на борту приземлились сразу после них. |