Изменить размер шрифта - +

     - Попятно.
     - Как только я об этом узнал, то сказал себе: это неспроста. Лорд Эджвер хотел видеть мосье Пуаро. Почему? Что он подозревал? Чего боялся? Надо побеседовать с мосье Пуаро, прежде чем принимать меры.
     - Что вы подразумеваете под “мерами”? Арест леди Эджвер, полагаю?
     - Совершенно верно.
     - Вы еще не видели ее?
     - Ну что вы, разумеется видел. Первым делом у нее в “Савое”. Не мог же я допустить, чтобы она упорхнула.
     - А! - сказал Пуаро. - Значит, вы...
     Он вдруг умолк, и в его глазах, которые до этого невидяще смотрели в газету, появилось новое выражение. Он поднял голову и произнес другим тоном:
     - Так что же она сказала, друг мой? Что она сказала?
     - Я все сделал как положено: предложил ей сделать заявление, предупредил и так далее - английская полиция играет честно.
     - Порой даже слишком. Но продолжайте. Что сказала миледи?
     - Закатила истерику - вот что она сделала. Каталась по кровати, ломала руки и под конец рухнула на пол. О, она хорошо притворялась - в этом ей не откажешь. Сыграно было на славу.
     - А-а, - вкрадчиво протянул Пуаро, - значит, у вас сложилось впечатление, что истерика была фальшивой? Джепп грубовато подмигнул.
     - А как вы думаете? Меня этими трюками не проведешь. Такие, как она, в обморок не падают. Никогда! Хотела меня провести. Но я-то видел, что ей все это доставляет большое удовольствие.
     - Да, - задумчиво произнес Пуаро. - Скорее всего, вы правы. Что было дальше?
     - Дальше? Она очнулась - вернее, сделала вид - и принялась стонать и лить слезы, а ее притвора-горничная начала совать ей под нос нюхательную соль - и наконец она достаточно пришла в себя, чтобы потребовать адвоката. Сначала истерика, а через минуту - адвокат, разве это естественно, я вас спрашиваю?
     - В данном случае, вполне естественно, - спокойно отозвался Пуаро.
     - Потому что она виновна и знает это?
     - Вовсе нет. Просто такое поведение соответствует ее темпераменту. Сначала она показывает вам, как, по ее представлению, должна играться роль жены, неожиданно узнающей о смерти мужа. Удовлетворив актерский инстинкт, она посылает за адвокатом - так подсказывает ей здравый смысл. То, что она устраивает сцену и играет роль, не является доказательством ее вины, а просто доказывает, что она - прирожденная актриса.
     - Все равно, она виновна. Точно вам говорю.
     - Вы очень уверены, - сказал Пуаро. - Наверное, вы правы. Значит, она не сделала никакого заявления? Совсем никакого?
     Джепп ухмыльнулся.
     - Заявила, что слова не скажет без адвоката. Горничная ему позвонила. Я оставил у нее двух своих людей и поехал к вам. Подумал, может, вы мне подскажете, что происходит, прежде чем я начну действовать.
     - И тем не менее, вы уверены.
     - Конечно! Но я люблю, чтобы у меня было как можно больше фактов. Вокруг этого дела, как вы понимаете, поднимется большой шум. Оно будет во всех газетах. А газеты - сами знаете...
     - Кстати о газетах, - прервал его Пуаро. - Что вы скажете об этом, дорогой друг? Сегодняшнюю газету вы читали невнимательно.
     И он ткнул пальцем в раздел светских новостей. Джепп прочел вслух:

     - Сэр Монтегю Корнер дал ужин вчера вечером в своем особняке у реки в Чизвике.
Быстрый переход