Изменить размер шрифта - +

     - ..Позвонила и спросила лорда Эджвера. Было десять часов. Дворецкий сказал, что пойдет доложить. “Не стоит, - совершенно спокойно говорит она, - Я - леди Эджвер. Он, наверное, в библиотеке?” После чего проходит прямо в библиотеку и закрывает за собой дверь.
     Дворецкому это, конечно, показалось странным, но мало ли что... И он опять спустился вниз. Минут через десять он услышал, как хлопнула дверь. Так что она недолго там пробыла. В одиннадцать оп запер дверь на ночь. Заглянул в библиотеку, но там было темно, и он подумал, что хозяин лег спать. Тело обнаружила служанка сегодня утром. Заколот ударом в затылок, в то место, где начинаются волосы.
     - А крик? Неужели никто не слыхал?
     - Говорят, что нет. У этой библиотеки толстые двери. К тому же на улице всегда шумно. Смерть после такого удара наступает очень быстро. Поражается продолговатый мозг - так, кажется, сказал врач. Если попасть в нужную точку, то мгновенно.
     - Это означает, что необходимо точно знать, куда направлять удар. А для этого необходимо иметь определенные познания в медицине.
     - Да, вы правы. Очко в ее пользу. Но - десять к одному - ей просто повезло. Некоторым людям удивительно везет.
     - Хорошенькое везение, если ее за него повесят.
     - Да... Конечно, глупо было открыто приезжать, называться и прочее.
     - Странно, весьма странно.
     - Может, она не собиралась его убивать? Они поссорились, она схватила перочинный нож и стукнула его.
     - Это был перочинный нож?
     - Да, или что-то похожее - по мнению врача. Но что бы это ни было, мы ничего не нашли. Орудие убийства она забрала с собой. Не оставила в ране.
     Пуаро недовольно покачал головой.
     - Нет, мой друг, все было иначе. Я знаю эту даму. Она не способна на импульсивный поступок такого рода. Кроме того, она вряд ли носит в сумочке перочинный нож. Мало кто из женщин это делает, и уж конечно не Сильвия Уилкинсон.
     - Вы говорите, что знаете ее, мосье Пуаро?
     - Да, знаю.
     И он замолчал, хотя Джепп выжидательно смотрел на него.
     - Вы о чем-то умалчиваете, мосье Пуаро, - не выдержал Джепп.
     - А! - воскликнул Пуаро. - Кстати! Что привело вас ко мне? Думаю, что не одно только желание скоротать время за беседой со старым товарищем. Разумеется нет! У вас есть стопроцентное убийство. У вас есть преступник. У вас есть мотив - между прочим, какой именно мотив?
     - Она хотела выйти замуж за другого. Говорила об этом неделю назад при свидетелях. Грозилась убить его, тоже при свидетелях. Собиралась поехать к нему на такси и пристукнуть.
     - О! - сказал Пуаро. - Вы замечательно информированы! Вам кто-то очень помог.
     Мне показалось, что в глазах его был вопрос, но Джепп предпочел не раскрывать карты.
     - У нас есть свои источники, мосье Пуаро, - спокойно ответил он.
     Пуаро кивнул и потянулся за газетой. Джепп, вероятно, просматривал ее, ожидая пас, и небрежно отбросил газету при нашем появлении. Пуаро механически сложил ее посредине и аккуратно разгладил. Он не отрывал глаз от газеты, но мысли его явно витали где-то далеко.
     - Вы не ответили, - сказал он наконец. - Если все идет гладко, зачем вы пришли ко мне?
     - Потому что я знаю, что вчера утром вы были у лорда Эджвера.
     - Попятно.
     - Как только я об этом узнал, то сказал себе: это неспроста.
Быстрый переход