Изменить размер шрифта - +
И оставалось только поражаться железному самообладанию этого человека, в течение всей беседы с нами сохранявшего спокойствие!
     Когда мы достигли входной двери, распахнулась дверь справа от нее. На пороге появилась девушка, которая непроизвольно отпрянула, увидев нас.
     Это было высокое, стройное создание с темными волосами и бледным лицом. Ее глаза, темные и испуганные, на мгновение встретились с моими. Затем она, как тень, скользнула обратно в комнату и затворила за собой дверь.
     В следующую секунду мы оказались на улице. Пуаро остановил такси, мы уселись в него и отправились в “Савой”.
     - Да, Гастингс, - сказал он. - Беседа была совсем не такой, как я ожидал.
     - Пожалуй. Какой необычный человек этот лорд Эджвер!
     И я рассказал, что увидел, когда закрывал дверь в библиотеку. Слушая меня, Пуаро медленно и понимающе кивал.
     - Я считаю, он очень близок к безумию, Гастингс. Не удивлюсь, если окажется, что он - скопище пороков и что под этой ледяной внешностью прячутся весьма жестокие инстинкты.
     - Нет ничего странного в том, что от него сбежали обе жены!
     - Вот именно.
     - Пуаро, а вы заметили девушку, когда мы выходили? Темноволосую, с бледным лицом.
     - Заметил, mon ami. Молодая леди показалась мне испуганной и несчастной. Его голос был серьезен.
     - Как вы думаете, кто это?
     - Да, она выглядела очень испуганной, - медленно сказал я. - Такой дом - мрачное место для молоденькой девушки.
     - Вы правы. Однако мы уже приехали, mon ami. Поспешим обрадовать миледи хорошими новостями!
     Сильвия была у себя в номере, о чем нам сообщил служащий отеля, в ответ на нашу просьбу позвонивший ей по телефону. Она попросила нас подняться. Мальчик-слуга довел нас до двери.
     Отворила ее опрятно одетая пожилая дама в очках и с аккуратно причесанными седыми волосами. Из спальни раздался голос Сильвии, с той самой характерной хрипотцой.
     - Это мосье Пуаро, Эллис? Скажи, чтобы он сел. Я только наброшу на себя какие-нибудь лохмотья.
     Лохмотьями оказалось прозрачное неглиже, открывавшее больше, чем скрывало. Выйдя к нам, Сильвия нетерпеливо спросила:
     - Ну?
     - Все в порядке, мадам.
     - То есть.., как?
     - Лорд Эджвер ничего не имеет против развода.
     - Что?
     Либо ее изумление было искренним, либо она в самом деле была замечательной актрисой.
     - Мосье Пуаро! Вы это сделали! С первого раза! Да вы гений! Но как, как вам это удалось?
     - Мадам, я не могу принимать незаслуженные комплименты. Полгода назад ваш муж написал вам, что решил согласиться с вашим требованием.
     - О чем вы говорите? Написал мне? Куда?
     - Насколько я понимаю, вы в то время находились в Голливуде.
     - Но я не получала никакого письма! Должно быть, оно затерялось где-то. О Господи, а я все эти месяцы голову себе ломала, чуть с ума не сошла!
     - Лорд Эджвер полагает, что вы хотите выйти замуж за актера.
     - Правильно. Так я ему написала. - Она улыбнулась, как довольный ребенок, но тут же встревоженно спросила:
     - Вы ведь не сказали ему про герцога?
     - Нет-нет, успокойтесь. Я человек осмотрительный.
Быстрый переход