После сцены в подвале, а она будет действительно первоклассной, я не знаю, как нам лучше сделать, чтобы следующая сцена была не слабее...
Миссис Оливер ничего не ответила. Все эти заботы мало ее трогали. Робин смотрел на нее с неприязнью. В это утро миссис Оливер изменила свою прическу и гладко причесала волосы на прямой пробор. Высокий лоб, большие очки и строгий вид делали ее похожей на школьную учительницу, что наводило Робина на грустные воспоминания о своем детстве. Он чувствовал, что ему все труднее называть эту дурнушку Ариадной.
Раздраженным тоном Робин заявил, что он не в форме.
- Все это из-за джина, выпитого вчера вечером, - заметил он. - А что, если мы прервем нашу работу и немного займемся распределением ролей? Было бы чудесно заполучить для спектакля Дениса Каллори! Но он, к сожалению, связан своими контрактами в кино. Джин Беллоуз будет идеальна в роли Ингрид, и она хочет играть эту роль. А на роль Эрика, как я вам уже говорил, не найдется никого лучше, чем Сесил Лич! Вы не против того, чтобы съездить сегодня вечером в театр "Литтл Реп"? Вы мне скажете потом, что вы думаете о Сесиле... Миссис Оливер согласилась с предложением Робина, и тот отправился звонить по телефону в Кулленкуэй.
***
Погода испортилась. На небе громоздились огромные темные тучи, предвещавшие неминуемый дождь. Эркюль Пуаро позвонил у двери в "Хантерс Клоз". Не дождавшись ответа, он позвонил вторично. На этот раз долго ждать не пришлось. Дверь открыла Дейдр Хендерсон.
Она, казалось, была удивлена при виде сыщика. Пуаро спросил, может ли она его принять.
- Но... разумеется! Входите же!
Дейдр провела Пуаро в небольшую темную комнату, где он уже был во время визита к миссис Уэзери. На камине стоял большой кофейник, который Пуаро уже видел раньше; он был похож, как две капли воды, на кофейник значительно меньшего размера в доме Саммерхейзов.
- Прошу прощения, что не сразу открыла вам дверь, - промолвила Дейдр. - Сегодня у меня немало хлопот. От нас уходит наша служанка-немка, которая пробыла здесь всего месяц. Она поступила на это место, должно быть, только для того, чтобы попасть в Англию и выйти здесь замуж за человека, который ее ждал. Она уходит сегодня вечером...
- С ее стороны это глупо!
- Правда? Мой отчим считает, что по закону она не имеет права уходить от нас. Но, так или иначе, служанка оставляет нас и выходит замуж, и мы ничего не можем поделать. Мы даже не знали бы этого, если бы я не застала ее за укладкой своих вещей. Она, видимо, так и ушла бы сегодня вечером, ничего не сказав нам...
- Странные времена! - заметил Пуаро.
- Действительно, странные!
Дейдр провела оборотной стороной ладони по лбу.
- Я так устала... Очень устала...
- Охотно вам верю, - произнес сочувственно Пуаро. Дейдр улыбнулась.
- Почему вы захотели повидать меня?
- Чтобы спросить, помните ли вы топорик для колки сахара.
- Топорик для сахара?
Казалось, что она не понимает, о чем он говорит. Тогда Пуаро описал интересующий его предмет.
- Вспомнила! - воскликнула Дейдр. - Мама купила его в Багдаде. Мы отдали его на одну из благотворительных распродаж у священника.
- На одну из распродаж? Значит, их было несколько?
- Конечно! Просить денег у людей всегда трудно, но у них всегда находятся вещи, которые им больше не нужны!
- Значит, топорик для сахара был у вас до рождества. |