— И сколько же недель назад у тебя конфисковали рогатку?
— Около месяца назад, сэр.
— Значит, где-то в середине мая?
— Да, правильно, сэр.
— И с того момента ты больше не держал ее даже в руках?
— Нет, сэр.
— А у тебя есть другие рогатки?
— Нет, сэр. А у других мальчиков? Нет, сэр.
— Или что-то еще, из чего можно кидаться камнями?
— Нет, сэр. По крайней мере, не здесь, сэр. У Тома Фагготта есть дома гороховая стрелялка, сэр.
— Я сказал — камни, а не горох. Ты когда-нибудь стрелял из этой или из другой рогатки на крыше?
— На крыше офиса, сэр?
— Да.
— Нет, сэр.
— А кто-то еще, о ком ты знаешь?
— Нет, сэр.
— Ты в этом уверен?
— Да, никто не стрелял, о ком бы я знал, сэр.
— Теперь послушай меня, сынок. У меня создалось впечатление, что ты неглупый парень и рассказал бы мне все, что знал. Но ты уверен, что ничего страшного нет в этой рогатке, и просто не хочешь говорить, о чем знаешь, да? Если это так, я объясню тебе, почему тебе будет лучше рассказать мне.
Глаза Джинджера широко раскрылись в недоумении.
— Я честно отвечаю на все ваши вопросы, сэр, произнес он с предельной откровенностью. — Я больше ничего не знаю о рогатках, кроме того, что миссис Джонсон отобрала у меня эту и положила в свой стол. И пусть я умру, если говорю неправду, сэр.
— Хорошо. А что за книгу ты читал?
Джинджер, привыкший к странной манере взрослых спрашивать детей об абсолютно не относящихся к ходу разговора вещах, ответил без удивления и не колеблясь:
— «Ключ Кримсонской звезды», сэр. О Секстоне Блейке; он детектив, знаете, сэр.
— Нравятся детективные истории? Да, Джинджер?
— О да, сэр, очень. Я обычно много их читаю. Однажды я стану детективом. Мой старший брат — полицейский, сэр.
— Правда? Молодец! Ну, первая вещь, о которой должен помнить каждый детектив, — держать язык за зубами. Ты знаешь об этом?
— Да, сэр.
— Если я покажу тебе сейчас кое-что, обещаешь, что никому не скажешь об этом?
— Да, сэр.
— Хорошо. Вот тебе десять пенсов. Сходи в ближайшую аптеку и принеси мне немного серого порошка и инсуфлейтор.
— Какого порошка, сэр?
— Серого порошка — ртутного — продавец поймет. И инсуфлейтор; это маленькая резиновая канистра с носиком.
— Хорошо, сэр.
Джинджер Джо растворился с необычайной скоростью.
«Союзник, — подумал про себя Брэдон. — Он мог бы стать неплохим союзником. Бьюсь об заклад, я на верном пути».
Через несколько минут Джинджер вернулся и принес все, что просил Брэдон. Мистер Брэдон тем временем прикрыл коричневые бумажные жалюзи на двери своего кабинета. Миссис Крамп не была удивлена происходящим. Уборщице были знакомы такие манипуляции. Это обычно означало, что человек собирался уходить и хотел переодеться в другой костюм.
— Теперь, — произнес мистер Брэдон, прикрывая дверь, — посмотрим, что расскажет нам твоя рогатка о своих приключениях с того момента, как она покинула твои руки.
Он наполнил инсуфлейтор серым порошком и положил исследуемый предмет на край стола. Подув на серый порошок, он надеялся обнаружить большое количество отпечатков. Джинджер был увлечен этим занятием и смотрел во все глаза.
— Круто! — проговорил он восторженно. — Вы собираетесь проверить рогатку на предмет отпечатков пальцев, сэр?
— Да. Будет забавно, если мы их найдем, и еще интереснее, если не найдем вообще.
Рогатка была отлично отполированной, и каково же было их удивление, когда выяснилось, что отпечатков вовсе нет. |