Изменить размер шрифта - +
Возможно, это немного облегчит наши поиски. Но позвольте сначала задать вам один маленький вопросик.
     - Прошу вас.
     - Вы не будете составлять список? Я имею в виду опись вещей, принадлежащих пассажирам...
     - Теперь это, пожалуй, уже не столь важно, но будет сделано, если вам угодно, мистер Пуаро. Вы настаиваете на этом?
     - Mais oui. Я озадачен, весьма озадачен. Если б только я мог найти что-нибудь, что помогло бы мне...
     Но инспектор Джепп уже не слушал его. Он исследовал остатки оторванной этикетки с ценой, сохранившиеся на черенке трубки.
     - Клэнси проболтался, что купил трубку. Ох, эти авторы детективов!..
     Они в своих романах вечно оставляют полицию в дураках... Но если бы я доложил своему начальнику о чем-нибудь так, как докладывают их вымышленные инспекторы своим старшим офицерам, -  меня завтра же вышвырнули бы из полиции! К черту этих невежественных бумагомарателей! - Джепп перевел дух и закончил: - Да, но это проклятое убийство как раз так и выглядит, будто этот писака его придумал, в надежде, что оно сойдет с рук его идиотским персонажам!..

Глава 4
ДОЗНАНИЕ

     Дознание по делу об убийстве госпожи Мари Морисо началось четырьмя днями позже. Сенсационная смерть привлекла внимание широкой публики, и зал был переполнен.
     Первым допросили свидетеля мэтра Александра Тибо. Это был высокий пожилой человек. Седина уже тронула его темную бороду, и она являла собою то, что французы обычно называют "соль с перцем". По-английски он говорил медленно, с легким акцентом, но в общем-то вполне пристойно.
     После предварительных формальностей следователь спросил у него:
     - Вы видели умершую? Вы опознали ее, мэтр Тибо?
     - Да. Это моя клиентка, Мари-Анжелик Морисо.
     - Это имя записано в ее паспорте. Была ли она известна вам под другим именем?
     - Да, под именем мадам Жизели.
     По залу прошло волнение. Репортерские карандаши выжидательно застыли в воздухе. Следователь продолжал:
     - Не можете ли вы сказать точнее, кто же такая была мадам Мари Морисо, она же мадам Жизель?
     - Мадам Жизель - это имя, под которым она занималась бизнесом. Она была в числе самых деловых ростовщиков Парижа.
     - Она занималась бизнесом! Где же?
     - На улице Жолиетт, дом 3. Это была ее частная резиденция.
     - Нам известно, что она довольно часто ездила в Англию. Ее дела касались этой страны?
     - Да. Многие ее клиенты-англичане. Ее хорошо знали в определенных кругах английского общества.
     - Что вы подразумеваете под "определенными кругами"?
     - Ее клиентуру в основном составляли чиновники, адвокаты, учителя среди таких людей особенно ценят сдержанность...
     - Она пользовалась репутацией осторожного человека?
     - Чрезвычайно осторожного.
     - Достаточно ли хорошо вам известны были ее дела?
     - Нет. Мадам Жизель вполне могла вести свои дела самостоятельно.
     Она держала в своих руках контроль над всеми операциями и была женщиной с весьма оригинальным характером, - Она была богата?
     - Чрезвычайно состоятельна.
     - Были у нее враги?
     - Насколько мне известно - нет.
     .
Быстрый переход