Изменить размер шрифта - +
Когда мы стряхнули туннельную грязь, Курда вышел вперед и взял инициативу на себя. Мы находились в небольшой пещере, из которой выходили три туннеля. Курда пошел в левый.
   — Мы пойдём сюда, — сказал он, возвращая свои полномочия.
   Гэвнер усмехнулся:
   — Сюда я планировал идти в любом случае.
   — Тогда поспешим, — рявкнул Курда.
   — Что с тобой? — спросил Гэвнер. — Ты ведёшь себя странно.
   — Нет, не веду! — резко ответил Курда, потом слабо улыбнулся. — Извини. Этот туннель под потоком. Я знал, что мы можем пройти по нему. Вот почему я хотел пойти другим путём — чтобы избежать его.
   — Боялся, что вода прорвётся? — засмеялся Гэвнер.
   — Да, — сухо ответил Курда.
   — Я боялся тоже, — сказал я. — Я бы не хотел часто ползать по таким местам.
   — Трусы, — посмеивался Гэвнер.
   Он пошёл к Курде, улыбаясь, потом остановился и повернул голову в сторону.
   — Что случилось? — спросил я.
   — Мне показалось, что я что-то слышал, — сказал он.
   — Что?
   — Это звучало как чей-то кашель. Он был в туннеле справа.
   — Поисковая партия? — спросил я с беспокойством.
   Гэвнер нахмурился.
   — Я сомневаюсь в этом — они бы шли позади.
   — Что происходит? — спросил Курда нетерпеливо.
   — Гэвнер думает, что он услышал что-то, — сказал я, когда Генерал пополз изучать туннель.
   — Это просто звук потока воды, — сказал Керда. — У нас нет времени…
   Но было уже поздно. Гэвнер уже вошел в туннель. Курда поспешил туда, где я стоял и смотрел в темноту туннеля в след Гэвнеру.
   — Лучше бы мы были сами по себе, — ворчал он. — Он ничего не сделал, но задерживает нас.
   — Что. Если там кто-то есть? — спросил я.
   — Нет тут никого, кроме нас, — фыркнул Курда. — Мы должны идти без этого дурака, и пусть он нас догоняет.
   — Нет, — сказал я, — Я лучше подожду.
   Курда закатил глаза, но угрюмо стоял возле меня. Гэвнер ушел не более чем на пару минут, но когда он вернулся, выглядел на несколько лет старше. Его ноги дрожали, и он опустился на пол, как только он вышел из туннеля.
   — Что случилось? — спросил я.
   Он безмолвно покачал головой.
   — Ты нашёл что-нибудь? — спросил Курда.
   — Там… — Гэвнер откашлялся.
   — Идём, — прошептал он. — Но будьте осторожны. Не попадитесь на глаза.
   — Не попасться на глаза кому? — спросил я, но он не ответил.
   Заинтересованный, я крался по туннелю, и Курда за мной. Туннель был коротким, и когда я добрался до конца, я заметил мерцание факелов в большой пещере снаружи. Я упал на живот, потом поползла вперед так, чтобы видеть всю пещеру. То, что я увидел, заставило меня похолодеть.
   Их было двадцать или тридцать, развалившихся вокруг. Некоторые сидели, некоторые лежали на циновках, некоторые играли в карты. Они были похожи на вампиров — огромные, грубыми чертами лица, лохматые. Но я видел их пурпурную кожу и рыжие волосы и глаза, и я сразу понял — это наши кровные враги, вампирцы!
   
 
 
   
    ГЛАВА 19
   
   
   Курда, я и Гэвнер медленно отступили и вернулись в небольшую пещеру.
Быстрый переход