Изменить размер шрифта - +
Хотя интересовала ее только Кэти Хобсон, она сначала вкратце поговорила с двумя другими людьми, чтобы Кэти ничего не заподозрила.

Как только Кэти села, Сандра участливо ей улыбнулась.

– Я только что узнала о смерти вашего отца, – сказала она, – и поверьте, очень вам сочувствую. У меня самой отец умер в прошлом году; я знаю, как тяжела такая потеря.

Кэти ответила едва заметным вежливым кивком:

– Спасибо.

– Однако не скрою, меня заинтриговал тот факт, – продолжала Сандра, – что Ханс Ларсен и ваш отец умерли почти одновременно.

Кэти вздохнула:

– Беда никогда не приходит одна.

Сандра кивнула:

– Значит, вы считаете, что это просто совпадение?

Кэти выглядела явно шокированной.

– Ну конечно, совпадение. Я имею в виду, Боже мой, меня мало что связывало с Хансом, а отец умер естественной смертью.

Сандра окинула Кэти с ног до головы оценивающим взглядом.

– Что касается Ханса, то мы обе знаем, что вы говорите неправду. У вас с ним была какая‑то любовная интрижка.

В больших голубых глазах Кэти сверкнул вызов. Сандра предостерегающе подняла руку:

– Не волнуйтесь, миссис Хобсон. Я не собираюсь вмешиваться в вашу личную жизнь и не имею ни малейшего желания сообщать об этой измене вашему мужу или вдове Ханса, если уж на то пошло. Конечно, при том условии, что вы не имеете отношения к его убийству.

Тут уж Кэти не на шутку рассердилась:

– Послушайте, во‑первых, то, что случилось между мной и Хансом, было давным‑давно. Во‑вторых, мой муж уже все знает. Я ему сама рассказала.

Сандра удивилась:

– В самом деле?

– Да. – Кэти, кажется, поняла, что, возможно, тут она допустила ошибку, и поспешила добавить: – Так что, как видите, мне нечего скрывать и незачем было убивать Ханса. Его молчание мне ни к чему.

– А как насчет вашего отца?

– Снова вам говорю, он умер естественной смертью, – негодующе воскликнула Кэти.

– Сожалею, что именно мне приходится сообщать вам об этом, – сказала Сандра, – но боюсь, что вы ошибаетесь.

Кэти, похоже, разозлилась.

– Черт возьми, инспектор, и так тяжело пережить смерть отца, а тут еще вы со своими дурацкими шутками.

Сандра понимающе кивнула:

– Поверьте, миссис Хобсон, я бы не стала говорить подобные вещи, не имея доказательств. Дело в том, что заказ вашего отца на ужин из ресторана был подменен.

– Заказ на ужин? О чем вы говорите?

– Ваш отец принимал выписанное ему лекарство, требующее строжайшей диеты. Каждую среду, когда вашей матери не было дома, он заказывал ужин – всегда одно и то же, всегда безопасную для него пищу. Но перед смертью он получил заказ, содержащий нечто, вызвавшее у него сильную реакцию, в результате чего у него резко подскочило кровяное давление.

Кэти остолбенела:

– О чем вы говорите, инспектор? Смерть от готового ужина?

– Я сначала подумала, что это был несчастный случай, – продолжала Сандра. – Но затем кое‑что проверила. Оказалось, что за несколько дней до смерти вашего отца кто‑то нелегально проник в национальную базу данных конфиденциальной медицинской информации – МедБазу. Тот, кто это сделал, мог обнаружить, что ваш отец принимал фенелзин.

– Фенелзин? – удивилась Кэти. – Но это же антидепрессант.

– Вам это известно? – спросила Сандра.

– Моя сестра принимала его некоторое время.

– И вы знаете об ограничениях на диету?

– Никакого сыра, – ответила Кэти.

– Ну, на самом деле этих ограничений гораздо больше.

Быстрый переход