Изменить размер шрифта - +
  Все
предшествующее  -  только  подготовка,  все  последующее  -  жалкие  попытки
повторить этот смелый прорыв в бесконечность. Но  здесь, - почувствуйте это,
молодые  люди, -  здесь  самый яркий  расцвет юности нашего мира,  и  всякое
явление, всякий  человек  познается только в горении, только  в страсти. Ибо
дух рождается из крови, мысль  из страсти и страсть из  вдохновения. Поэтому
Шекспир и его  современники  - вот кто, по преимуществу, молодые люди,  дает
вам   истинную  молодость.  Прежде  всего  -  воодушевление,   потом  уже  -
прилежание,  прежде  всего  он,  самый  недосягаемый,  самый  совершенный  -
Шекспир:  пусть  это  великолепнейшее  отражение  мира предшествует изучению
слова.
     _______________
     *1 Средневековые повести о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола.
     *2 Чоусер - английский поэт XIV века.
     *3 Елизаветинцы - писатели  эпохи расцвета английской литературы  в XVI
веке, в царствование королевы Елизаветы  (1558 - 1603); их имена приведены в
тексте.   Этот   период  завершился  Шекспировской   драмой.-  Прим.  перев.
_______________
     - Ну, довольно  на сегодня.  До  свидания,  -  властным  заключительным
жестом  он  внезапно  оборвал  свою  речь  и  спрыгнул  со  стола.  Дрогнув,
рассыпалось   тесное   кольцо   студентов,   стулья  заскрипели,  застучали,
задвигались  столы, два десятка ртов разомкнулись, глубоко дыша, заговорили,
закашляли -  теперь  только  стало очевидно,  как  магнетически  действовало
очарование,  замкнувшее  уста  двадцати юношам. Зато теперь в тесной комнате
царило оживленное  движение; одни подошли  к профессору,  чтобы поговорить с
ним, другие, раскрасневшись, обменивались  впечатлениями; ни  один слушатель
не остался безучастным, все  испытывали действие  электрического тока  -  он
внезапно  прервался, но его искры будто еще сверкали, и  треск  их будто еще
слышался в сгустившемся воздухе.
     Я сам чувствовал себя прикованным  к  месту; я был совершенно подавлен.
Страстный по натуре, я привык  воспринимать явления жизни, всецело отдаваясь
порыву  чувства,  -  и вот,  в  первый  раз я испытал  пленительное  обаяние
человека, учителя, превосходство, которому покориться казалось мне  долгом и
наслаждением. Кровь в венах кипела, я дышал учащенно,  во всех членах своего
разгоряченного  тела  я  ощущал  этот  бешеный,  кипучий  ритм,  нетерпеливо
подталкивавший  меня.  Наконец,  я  уступил ему  и пробрался  вперед,  чтобы
взглянуть в лицо этого человека,  ибо - удивительно! - пока он говорил, я не
разглядел  его  очертаний  -  до  такой  степени они  слились  с его  речью,
растворились в ней.
     И теперь я мог различить только неясный, затененный профиль: он стоял в
полусвете окна, обратив лицо к студенту, с которым он разговаривал, дружески
положив  руку  ему  на  плечо.
Быстрый переход