x x x
Маленький провинциальный город, выбранный мною по совету отца на
следующий семестр, находился в средней Германии. Его громкая академическая
слава стояла в резком противоречии с тощей кучкой домов, теснившихся вокруг
университета. Мне не стоило большого труда путем расспросов добраться от
вокзала, где я оставил свои вещи, до alma mater, и, попав в это старомодное,
широко раскинувшееся здание, я сразу почувствовал, что внутренний круг
замыкается здесь, быстрее чем в берлинской голубятне. В течение двух часов я
успел быть зачисленным и посетить большинство профессоров; только моего
непосредственного руководителя - профессора английской филологии - мне не
удалось застать сразу: мне сказали, что после обеда, около четырех часов,
его наверное можно будет видеть в семинарии.
Движимый стремлением не терять ни одного часа, ибо теперь я рвался к
науке с той же страстностью, с какой избегал ее прежде, - я, после беглого
осмотра маленького города, который, в сравнении с Берлином, казался
погруженным в наркотический сон, ровно в четыре часа был на месте. Служитель
указал мне дверь семинария. Я постучал. Мне послышалось, что изнутри чей-то
голос ответил мне, и я вошел.
Но я ошибся. Никто не отвечал на мой стук, а донесшийся до меня
невнятный возглас вырвался из энергичной речи профессора, который, очевидно
импровизируя, излагал что-то двум десяткам окруживших его тесным кольцом
студентов. Смущенный своим непрошенным вторжением, я хотел тихо удалиться,
воспользовавшись тем, что мое появление никем из присутствующих не было
замечено, но побоялся обратить на себя внимание. Я остановился у двери и
стал невольно прислушиваться.
Лекция, повидимому, возникла из коллоквиума или дискуссии - об этом
позволяли догадываться непринужденные позы и совершенно случайная
группировка слушателей вокруг профессора: сам он не стоял на кафедре, а,
свесив ноги, сидел почти по-мальчишески на одном из столов; небрежные позы
окружавших его студентов, под влиянием напряженного интереса, постепенно
застывали в пластической неподвижности. Повидимому, они стояли,
разговаривая, когда профессор вдруг вскочил на стол, заговорил, привлек их к
себе - будто бросив лассо - и неподвижно приковал их к месту. Достаточно
было нескольких минут, чтобы и я, забыв о своем непрошенном появлении,
магнетически почувствовал чарующую силу его речи. Невольно я приблизился,
чтобы видеть движения его рук, удивительным образом напрягавшие и
обволакивавшие его речь: при властно вырвавшемся слове они расправлялись,
будто крылья, и взлетали вверх, а затем опускались плавно и музыкально в
успокаивающем жесте дирижера. И все жарче бушевала речь, а окрыленный
всадник, словно отделяясь от крупа несущейся галопом лошади, ритмично
подымался с твердого стола и увлекал за собой в этот бурный, наполненный
сверкающими картинами полет мысли. |