Все было так, будто весь мир находился на краю чего-то, колеблясь, ожидая.
К пяти часам того дня они завалили бумагами стол, прикрепили их к информационной доске и сложили на двух стульях. Отчеты криминалистов, проверки информации по жертвам, показания всех свидетелей и отчеты вскрытия, забитые фотографиями.
И тем не менее, у них не было ответов, которые им были нужны.
Когда вошел Тревис с последней партией сообщений из банков, Мэллори застонала.
— Боже, не надо больше бумаги.
— И нет никакой пользы в них, — сказал он ей, вручив записи Рэйфу, потом оперся руками на спинку свободного стула. — Никто не узнал имя Джейми Брауэр или ее фотографию, кроме того, добавлю, что они видели ее фотографию в газетах и по телевидению.
Изабелл переждала еще один раскат грома, потом сказала:
— Нам нужен свежий взгляд. Тревис, если бы ты хотел схоронить секрет где-нибудь, где ты можешь быть уверен, никто не найдет, куда бы ты его спрятал?
— В могиле, — он увидел, что все уставились на него, и застенчиво выпрямился. — Ну, это я бы. Как только кого-нибудь похоронят, не часто там роются. Так почему бы нет? Довольно легко снять дерн с могилы, закопать, что бы то ни было, я бы попытался спрятать коробку между гробом и поверхностью — предполагая, что она подходящего размера — потом опять закопал и насыпал земли и травы. Соблюдай я осторожность, никто даже не заметил бы.
— Сукин сын, — пробурчал Рэйф.
Изабелл качала головой.
— Почему он не детектив?
Тревис просиял.
— Я был прав?
— Бог знает, — сказала Холлис, — но ты даешь нам новое направление, так что я скажу: молодец.
— Эй, здорово, — затем его улыбка увяла. — В Гастингсе куча кладбищ. Где мы начнем искать? И что мы ищем, кстати?
— Мы ищем коробку с фотографиями, — просветил Рэйф, чувствуя, что молодой коп заслуживал узнать правду.
Изабелл добавила.
— И это должно иметь отношение к Джейми Брауэр. Нам надо узнать, где похоронены члены семьи или друзья.
— Я пойду к своему телефону, — вздохнул Тревис. — Начну обзванивать все местное духовенство и опрашивать их. Не хочу звонить непосредственно Брауэрам, не сегодня. Или завтра, или на следующей неделе.
— Да, давай не станем этого делать, если получится, — сказал ему Рэйф.
Когда он ушел, Изабелл сказала.
— Тебе действительно надо повысить его.
— Он был в моем первоочередном списке, — пояснил Рэйф. — Единственная причина, по которой я колебался, что в настоящее время он спит с репортером, которая не совсем та, кем кажется.
Холлис спросила:
— Кто она?
— По информации, полученной из моих источников, она работает на офис губернатора, и ее тихонько подсылают следить за местными силами правопорядка во время запутанных расследований. Так что мы не делаем ничего, чтобы самих себя не смутить. Или генерального прокурора штата. Они глаз не спускают с этого расследования.
— Это показывает вызывающую беспокойство нехватку доверия, — сказала Изабелл, но не выказала удивления.
Мэллори смотрела на Рэйфа, выгнув брови.
— Ты точно это знаешь.
— Да, — ответил он со слабой улыбкой. — Я не спускаю глаз со своих людей.
Мэллори уставилась на него, потом сказала.
— О, не говори мне.
— У вас с Изабелл есть кое-что общее. Ни одна из вас не является настолько незаметной, как вы думаете.
— Я в негодовании, — возмутилась Изабелл.
— Кроме того, — сказала Холлис, — именно Алан Мур не хитер. |