Изменить размер шрифта - +

Все было так, будто весь мир находился на краю чего-то, колеблясь, ожидая.

К пяти часам того дня они завалили бумагами стол, прикрепили их к информационной доске и сложили на двух стульях. Отчеты криминалистов, проверки информации по жертвам, показания всех свидетелей и отчеты вскрытия, забитые фотографиями.

И тем не менее, у них не было ответов, которые им были нужны.

Когда вошел Тревис с последней партией сообщений из банков, Мэллори застонала.

— Боже, не надо больше бумаги.

— И нет никакой пользы в них, — сказал он ей, вручив записи Рэйфу, потом оперся руками на спинку свободного стула. — Никто не узнал имя Джейми Брауэр или ее фотографию, кроме того, добавлю, что они видели ее фотографию в газетах и по телевидению.

Изабелл переждала еще один раскат грома, потом сказала:

— Нам нужен свежий взгляд. Тревис, если бы ты хотел схоронить секрет где-нибудь, где ты можешь быть уверен, никто не найдет, куда бы ты его спрятал?

— В могиле, — он увидел, что все уставились на него, и застенчиво выпрямился. — Ну, это я бы. Как только кого-нибудь похоронят, не часто там роются. Так почему бы нет? Довольно легко снять дерн с могилы, закопать, что бы то ни было, я бы попытался спрятать коробку между гробом и поверхностью — предполагая, что она подходящего размера — потом опять закопал и насыпал земли и травы. Соблюдай я осторожность, никто даже не заметил бы.

— Сукин сын, — пробурчал Рэйф.

Изабелл качала головой.

— Почему он не детектив?

Тревис просиял.

— Я был прав?

— Бог знает, — сказала Холлис, — но ты даешь нам новое направление, так что я скажу: молодец.

— Эй, здорово, — затем его улыбка увяла. — В Гастингсе куча кладбищ. Где мы начнем искать? И что мы ищем, кстати?

— Мы ищем коробку с фотографиями, — просветил Рэйф, чувствуя, что молодой коп заслуживал узнать правду.

Изабелл добавила.

— И это должно иметь отношение к Джейми Брауэр. Нам надо узнать, где похоронены члены семьи или друзья.

— Я пойду к своему телефону, — вздохнул Тревис. — Начну обзванивать все местное духовенство и опрашивать их. Не хочу звонить непосредственно Брауэрам, не сегодня. Или завтра, или на следующей неделе.

— Да, давай не станем этого делать, если получится, — сказал ему Рэйф.

Когда он ушел, Изабелл сказала.

— Тебе действительно надо повысить его.

— Он был в моем первоочередном списке, — пояснил Рэйф. — Единственная причина, по которой я колебался, что в настоящее время он спит с репортером, которая не совсем та, кем кажется.

Холлис спросила:

— Кто она?

— По информации, полученной из моих источников, она работает на офис губернатора, и ее тихонько подсылают следить за местными силами правопорядка во время запутанных расследований. Так что мы не делаем ничего, чтобы самих себя не смутить. Или генерального прокурора штата. Они глаз не спускают с этого расследования.

— Это показывает вызывающую беспокойство нехватку доверия, — сказала Изабелл, но не выказала удивления.

Мэллори смотрела на Рэйфа, выгнув брови.

— Ты точно это знаешь.

— Да, — ответил он со слабой улыбкой. — Я не спускаю глаз со своих людей.

Мэллори уставилась на него, потом сказала.

— О, не говори мне.

— У вас с Изабелл есть кое-что общее. Ни одна из вас не является настолько незаметной, как вы думаете.

— Я в негодовании, — возмутилась Изабелл.

— Кроме того, — сказала Холлис, — именно Алан Мур не хитер.

Быстрый переход