— Нет, не хватит! Ты прячешься за спину моего деда и хнычешь, когда что-то не выходит по-твоему. Все знают, кто ты — игрушка для безрассудного старика, чья страсть сделала его посмешищем. Что ты будешь делать, Бриджит из племени катувеллони, когда Берикос сам помрет? Найдешь другого старика, чтобы соблазнить его своей юностью и смазливой мордашкой? Но твоя молодость не вечна!
Лицо Берикоса потемнело от гнева.
— Замолчи, Кейлин! — приказал он. — Я полагал, что сегодня мы пришли похоронить Бренну, а я слышу ее голос из твоих уст. Как будто это она укоряет меня. Ты говоришь об уважении, а где же твое уважение к Бренне, если ты вот так прерываешь ее похороны? А сейчас успокойся, девчонка! Сегодня я не хочу больше слышать ни одного твоего слова.
Кейлин посмотрела на него вызывающе, но промолчала. Бриджит, однако, разразилась слезами и убежала, а обе ее служанки последовали за ней.
— Только боги знают, чего мне это стоит, — сквозь зубы проворчал Берикос, обращаясь к Сире и Маеве. — Может быть, мне наказать девчонку?
— Гнев Кейлин — это отражение ее боли, Берикос, — мудро заметила Сира. — Вспомни, всего шесть месяцев назад вся ее семья была жестоко, предательски истреблена. Только Бренна уцелела, и Кейлин жила ради Бренны. Она так заботилась о ней.
— Кейлин считала, что моя сестра — это все, что у нее осталось, — добавила Маеве. — Теперь Бренна тоже ушла. Кейлин удручена одиночеством. Каина была хорошей женой и матерью. Они жили дружной семьей.
— Да, — сказала Сира. — Подумай, Берикос, как бы ты себя чувствовал, если бы все, кого ты любишь и кем дорожишь, вдруг исчезли и ты остался один? Для Кейлин никто никогда не заменит тех, кого она потеряла, но мы должны помочь ей смириться со своей судьбой и начать новую жизнь.
— Девчонке следует научиться придерживать свой язык, — ответил Берикос, все еще уязвленный грубыми словами внучки. — Ты должна получше обучить ее манерам добунни. В следующий раз я накажу ее, — пригрозил он, посмотрев туда, где на некотором расстоянии от них, у могилы Бренны, стояла скорбная фигура девушки. Затем Берикос покинул обеих жен, направившись в зал, где вскоре должен был начаться праздник Нового года.
Сира в отчаянии покачала головой.
— Они так похожи, — сказала она. — Кейлин может быть такой же прямолинейной, как Бренна, но упряма, как Берикос. Они опять столкнутся, можешь не сомневаться.
— А Бриджит попытается как-нибудь отомстить, — беспокоилась Маеве. — Еще ни разу не бывало так, чтобы ее публично оскорбили и чтобы при этом Берикос не защитил ее, показав явное пренебрежение.
В этот вечер Кейлин помогала Сире готовиться к Новому году. Бриджит, учитывая положение мужа, оделась с особой тщательностью. Ее алая туника была вышита золотом у ворота и на рукавах. На тонкой шее красовалось изящное золотое ожерелье, отделанное филигранью и покрытое красной эмалью. В ушах — жемчужные серьги. Длинные черные волосы распущены и схвачены вокруг лба лентой, украшенной золотом и жемчугами. Она следила за своей противницей, обдумывая план мести. Все, что приходило ей в голову, не устраивало ее. Очевидно, момент неподходящий, но, когда он придет, она, конечно, будет знать, что делать. А пока она привяжет к себе Берикоса так крепко, что он будет согласен со всем, что бы она ни пожелала, и тогда наступит время для мести.
Берикос, стараясь умаслить свою молодую жену, сказал:
— Я хочу поделиться с тобой секретом, Бриджит. — Он наклонился к ней поближе и почувствовал возбуждающий аромат, который исходил от нее.
— Расскажи мне, — шепнула она, соблазнительно надув красные губки, — а потом я открою тебе свой секрет. |