Изменить размер шрифта - +
Но вспомните, что  все
Баскервили, которые жили там, кончали трагически. Я уверен,  будь  у  сэра
Чарльза возможность поговорить со мной перед смертью, он запретил  бы  мне
привозить последнего отпрыска древнего рода в это страшное место. И  в  то
же время нельзя отрицать,  что  благоденствие  всей  нашей  унылой,  нищей
округи зависит от того, согласится сэр Генри жить  в  своем  поместье  или
нет. Если Баскервиль-холл будет  пустовать,  все  начинания  сэра  Чарльза
пойдут прахом. Я боюсь, как  бы  моя  личная  заинтересованность  в  наших
местных делах не взяла надо мной верх, и поэтому обращаюсь  за  советом  к
вам.
     Холмс задумался.
     -- В двух словах дело обстоит  так,  --  сказал  он  наконец.  --  Вы
считаете, что некая злая сила делает Дартмур небезопасным для Баскервилей.
Правильно я вас понял?
     -- Во всяком случае, некоторые данные для таких опасений имеются.
     -- Так. Но если ваша теория о сверхъестественных силах правильна,  то
они могут погубить этого молодого человека не только в Девоншире, но  и  в
Лондоне. Трудно представить себе дьявола с такой узкоместной властью. Ведь
это не какой-нибудь член приходского управления.
     -- Если б вам пришлось столкнуться со всем этим самому, мистер Холмс,
вы  бы  не  стали  так  шутить.  Значит,  по-вашему,   молодому   человеку
безразлично, где быть -- в  Лондоне  или  Девоншире?  Он  приезжает  через
пятьдесят минут. Посоветуйте, что мне делать?
     -- Я советую вам, сэр, позвать кэб, взять с  собой  своего  спаниеля,
который скребется у входной двери, и ехать на вокзал встречать сэра  Генри
Баскервиля.
     -- А потом?
     -- Потом вы будете ждать, пока я обдумаю дальнейший план действий,  а
до тех пор ничего ему не говорите.
     -- Сколько вам потребуется времени на это?
     -- Одни сутки. Я буду вам весьма обязан,  доктор  Мортимер,  если  вы
явитесь сюда завтра в десять часов утра и приведете  с  собой  сэра  Генри
Баскервиля. Мне нужно познакомиться с ним.
     -- Хорошо, мистер Холмс.
     Он записал дату и  час  свидания  на  манжете  и,  так  же  рассеянно
озираясь по сторонам, быстро вышел из комнаты.
     Холмс окликнул его с площадки:
     -- Еще один вопрос, доктор  Мортимер.  Вы  говорите,  что  привидение
являлось на болотах и раньше?
     -- Да, об этом рассказывают трое.
     А после смерти сэра Чарльза ничего такого не было?
     -- Не знаю. Не слышал.
     -- Благодарю вас. Всего хорошего.
     Холмс сел на свое место в углу  дивана  и  улыбнулся  той  спокойной,
удовлетворенной улыбкой, которая всегда появлялась у него на  лице,  когда
перед ним вставала достойная его задача.
     -- Уходите, Уотсон?
     -- Да, если я ничем не могу вам помочь.
     -- Нет, друг мой, я обращаюсь к вам за помощью, когда надо приступать
к действию.
Быстрый переход