Изменить размер шрифта - +
-- Он  развернул  один  сектор  этой  карты  и
положил его на колени. -- Вот тот самый участок, который нас интересует. В
середине стоит Баскервиль-холл.
     -- Окруженный лесом?
     -- Совершенно верно. Тисовая аллея здесь не обозначена, но я полагаю,
что она  идет  справа,  параллельно  болотам.  Вот  эта  маленькая  группа
строений -- та самая деревушка Гримпен, где находится штаб-квартира нашего
друга, доктора Мортимера. Как видите, на  пять  миль  в  окружности  жилье
встречается очень редко. Вот это Лефтер-холл, о котором  упоминал  доктор.
Здесь, по-видимому, стоит дом  натуралиста  Стэплтона,  если  я  правильно
запомнил его фамилию. Вот это -- две фермы: "Каменные  столбы"  и  "Гнилое
болото". В четырнадцати милях от них -- принстаунская каторжная тюрьма.  А
между этими отдельными точками и вокруг них расстилаются унылые,  лишенные
признаков жизни болота. Вот вам сцена, на которой разыгралась эта трагедия
и, может быть, разыграется еще раз на наших глазах.
     -- Да, места дикие.
     -- Сцена обставлена  как  нельзя  лучше.  Если  дьявол  действительно
захотел вмешаться в людские дела...
     --  Значит,   вы   тоже   склонны   видеть   во   всем   этом   нечто
сверхъестественное?
     -- А разве пособники дьявола не могут быть облечены в плоть и  кровь?
Для начала  нам  придется  решить  два  вопроса.  Первый:  было  ли  здесь
совершено преступление? Второй: в чем заключается это преступление  и  как
оно было совершено? Разумеется, если доктор Мортимер прав в своих догадках
и мы имеем здесь дело с силами, которые  находятся  вне  законов  природы,
тогда нам придется сложить оружие. Но прежде чем  успокаиваться  на  этом,
надо проверить до конца все другие гипотезы. Давайте-ка закроем окно, если
вы не возражаете. Как это ни странно, но, по-моему, концентрация табачного
дыма способствует концентрации мысли.  Я  еще  не  дошел  до  того,  чтобы
забираться в ящик во время своих размышлений, но логический вывод из  моей
теории именно таков. Ну как, вы успели подумать над этим делом?
     -- Оно не выходило у меня из головы весь день.
     -- И к чему же вы пришли?
     -- Запутанная история.
     -- Да, история весьма своеобразная.  Особенно  в  некоторых  деталях.
Например, изменившийся характер следов. Как вы это объясняете?
     -- Мортимер говорил, будто бы сэр Чарльз прошел 8ту  часть  аллеи  на
цыпочках.
     -- Он только повторил слова  какого-то  идиота,  сказанные  во  время
следствия.  Зачем  это  человеку  может  понадобиться  идти  по  аллее  на
цыпочках!
     -- Тогда в чем же тут дело?
     -- Он бежал, Уотсон. Спасался, бежал со  всех  ног.  Так  бежал,  что
сердце у него не выдержало и он на всем бегу упал мертвый.
     -- Спасался? Но от кого?
     -- В том-то  вся  и  загвоздка.
Быстрый переход