Изменить размер шрифта - +
Из всех комнат кабинет нравился ей больше всего. Здесь царил чисто мужской дух. Кому-то темные шторы на окнах могли показаться мрачными, но Рейчел наслаждалась чувством защищенности, которое исходило от них. Здесь ничто не могло ее встревожить, никто не мог причинить ей вреда.

Опустившись в кожаное кресло, Рейчел откинула назад голову и закрыла глаза. Мужчины вернутся не раньше, чем через полчаса, и она хочет насладиться тишиной и уединением.

Улыбнувшись, она подумала о Коди. Жизнь на ранчо вполне устраивает его. Они пробыли в «Голубой долине» чуть больше недели, а ее сын очень изменился. Он стал чаще улыбаться, выражение беспокойства исчезло из его глаз. Даже щечки округлились и порозовели.

Занятая своими мыслями, Рейчел не сразу услышала стук дверного молотка.

Открыв дверь, она лицом к лицу столкнулась с Филлис и Эдвардом Харрис. От ужаса она не могла произнести ни слова.

— Ты могла бы пригласить нас войти, — заявила Филлис холодным, как зимняя стужа, тоном. Эдвард стоял рядом с женой. Его лицо не выражало никаких эмоций, за исключением легкой гримасы неудовольствия.

Рейчел в отчаянии подумала, что лучше было бы не открывать дверь.

— Ч-что вы здесь делаете?

Филлис выпятила губы, но ответил Эдвард:

— Мы приехали повидать нашего внука.

— В самом деле, Рейчел, — вторила ему Филлис, протискиваясь мимо нее в коридор. — Неужели ты думала, что мы не найдем тебя?

Рейчел сдержала резкий ответ, готовый сорваться с ее губ. По опыту она знала, что такое поведение лишь усилит враждебность свекрови. Рейчел скрестила руки на груди и стала ждать их объяснений. Раньше она ударялась в панику и убегала. Теперь она стала сильнее. Она не отступит. Ей больше некуда идти.

Она повела Харрисов в гостиную, затем взяла у них пальто и положила на стул возле двери, решив для себя, что они не задержатся здесь надолго. Жестом указав на диван, она осталась стоять.

Филлис проигнорировала ее предложение.

— О чем ты думала, привезя Коди в такое богом забытое место?

— Коди здесь нравится, — ответила Рейчел, вызывающе вздернув подбородок. — И мне тоже.

В отличие от жены Эдвард опустился на диван.

— А тебе не кажется, что ты уже достаточно потаскала ребенка по чужим местам?

— Ему нужен дом, — подхватила Филлис, усаживаясь рядом с мужем. — Цыганская жизнь, которую вы ведете, не для него.

Рейчел сжала губы, чтобы не сказать лишнего.

— Мы остаемся здесь.

— Здесь? — переспросила Филлис, оглядывая комнату.

— Ты работаешь? — поинтересовался Эдвард.

— Пока нет, но я смогу получить работу, — ответила Рейчел, думая о «Рыжей собаке».

— И где же? В той деревне, которую мы проехали на пути сюда? — спросил Эдвард.

— В Дирфорке.

— Где вы будете жить?

Такая прямолинейность вполне в духе свекра. Никакого хождения вокруг да около. Вопросы — строго по делу, и Рейчел знала, что он ожидал таких же четких ответов.

— У меня есть место, но я не считаю нужным сообщать вам, где оно, пока мы не переедем.

Повернувшись к мужу, Филлис проворчала:

— Ну, что я тебе говорила? Она намерена прятать от нас Коди. Ее скрытность — доказательство того, что она не годится в матери. Она снова сбежит, и придется искать ее. — Филлис выпрямилась и посмотрела прямо на Рейчел. — Мы не позволим тебе исчезнуть. Коди должен жить в Филадельфии.

Рейчел оцепенела.

— Я отсюда не уеду, — упрямо произнесла она.

— Тогда мы заберем Коди с собой, — заявила миссис Харрис.

Быстрый переход