Оглядываясь на свое прошлое, мы представляем эти повороты как разветвления дороги с односторонним движением. В прошлое не вернешься, но мы можем угадывать или воображать, какой бы была наша жизнь, если бы…
Ари вздохнул и тут заметил Марион, которая, похоже, уже какое‑то время наблюдала за ним.
– Что‑то не так, Маккензи? – спросила она, подходя к его столику.
Он через силу улыбнулся:
– Ерунда, просто сегодня не мой день. Ничего страшного…
Официантка взглянула на барную стойку. Хозяин уже ушел, а посетителей стало поменьше. Она пожала плечами и села напротив Ари.
– Ваши коллеги будут ругаться, – заметил Маккензи.
– Переживу! Ну так что стряслось?
– Милая Марион, это слишком длинная история.
– Все ясно. Здесь без любви не обошлось.
Аналитик промолчал, но не сдержал улыбку.
– Ах! Любовь! – прошептала Марион с самым умильным видом. – «Нет ничего хуже любви, разве что ее отсутствие».
– Э‑э‑э… Саша Гитри?
– Нет, Жан‑Жак Гольдман.
Ари расхохотался:
– Да вы просто кладезь премудрости!
– А вы как думали? Я, месье, закончила филфак! А теперь я официантка в баре, и моя работа о языке боли у Маргерит Дюрас мне так и не пригодилась.
– Об этом, Марион, вас должны были предупредить еще в университете: мы во Франции, а в этой стране между учебой и профессиональной деятельностью – дистанция огромного размера… Это придает особый шарм нашему университету. Там рядятся в прекрасные костюмы, чтобы сотрясать воздух. Хотя официантка – вовсе не постыдное ремесло, скорее наоборот! Оно больше похоже на занятия благотворительностью. А вас с Бене вообще следовало бы причислить к лику блаженных.
– Вполне хватило бы и небольшой прибавки к жалованью… Все равно я не собираюсь заниматься этим всю жизнь.
– А что бы вы хотели делать?
– Ну, не знаю… Работать в полиции, как вы. Похоже, у вас остается куча времени, чтобы надираться.
– Очень смешно. Ну а если серьезно?
– Поначалу я хотела работать с книгами…
При этих словах лицо Ари так явно напряглось, что это не укрылось от молодой женщины.
– В чем дело? Я сказала что‑то не то? – спросила Марион.
– Нет‑нет, пустяки…
– Ага! Это из‑за вашей любовной истории? Дайте догадаюсь: она работает с книгами?
– Она их продает.
– Ясно. Мне очень жаль. Я ведь не знала…
– Пустяки.
– Хотя меня привлекала не книготорговля, а скорее книгоиздание. В прошлом году в одном издательстве в Бретани мне предлагали место, которое мне очень нравилось…
– И что же? Вы туда не поехали?
– Нет. У моего парня была работа в Париже. Я никуда не поехала из‑за него. Теперь этот подонок бросил меня и вернулся к своей бывшей, а то место в Бретани уже занято. Короче, я осталась здесь из‑за придурка, и вот я – одинокая официантка…
– Благослови господи придурка, из‑за которого вы остались в Париже. Если бы не он, вы бы не были моей официанткой…
– Это мило с вашей стороны. Только не обижайтесь, но лично я предпочла бы работать в издательстве, а не подавать выпивку здесь, пусть даже милым людям.
– Ну а я мечтал стать рок‑гитаристом, а стал легавым. По‑вашему, это лучше?
Марион улыбнулась:
– Кстати, о роке, сегодня вечером группа «Келкс» выступает на Монмартрском холме. У меня есть приглашение. Я иду туда после работы. Присоединитесь?
Ари ответил не сразу. Ему пришло в голову, что официантка с ним заигрывает… Да нет, вряд ли. |