Изменить размер шрифта - +

     А  в  обмен на роскошную церковь, которую я тебе построю, - сказала
она,  снова наклоняясь вперед, - я хочу, чтобы ты прекратил свои гневные
проповеди против тотализатора. Займись-ка лучше другими грехами, А  если
тебе не хватает материала, что ж, я охотно предоставлю тебе целый список
моих прегрешений, ибо, дорогой, повинна во всех.
     Он сидел с открытым ртом, как рыба, выброшенная на сушу. Мадам, вне
всякого сомнения, полностью овладела его вниманием.
     - И больше ты не станешь выкидывать фокусов, вроде тех, что устроил
на   ранчо   Минтонов  с  неделю  назад.  Да,  да,  -  жестом  унизанной
драгоценностями  руки она остановила его протесты. -  Я  знаю,  что  это
сделал  ты. По твоей вине пришлось усыпить очень дорогую лошадь,  и  это
меня просто бесит.
     Глаза ее сощурились.
     -  Если  ты  еще хоть раз сотворишь подобную глупость,  ты  у  меня
быстро  слетишь со своей кафедры, господин священник. Видишь ли, у  меня
большие планы, и я сшибу с ног любого, кто встанет на моем пути. Если  у
тебя есть трудности, с которыми ты не можешь справиться, приходи ко мне.
А  месть  оставь тем, кто умеет мстить и при этом не попадаться.  -  Она
откинулась на спинку стула. - Итак?
     - Мне тут есть над чем подумать.
     -  Не  пойдет. Ответ мне нужен сегодня. Прямо сейчас. Hy, что  тебе
больше  нравится,  стать большой шишкой в церковных  кругах  и  получить
красивый  новый храм или сесть в тюрьму? Потому что, видишь ли,  если  я
сейчас же не услышу от тебя “да”, то позову своего старого приятеля Рида
Ламберта  и скажу ему, что у меня есть свидетель того ночного налета  на
ранчо. Ну, так что, дорогой, кафедра или тюрьма?
     Фергус  судорожно сглотнул. Он боролся с собой, со своей  совестью,
но не долго. Голова его качнулась в знак согласия.
     -  Хорошо.  Да,  и еще одно, - продолжала она тем же жизнерадостным
тоном.  - Перестань обращаться с моей сестрой как с подстилкой для  нот.
Мне  рассказали,  что на днях ты публично отчитал ее в кабинете  шерифа.
Если  я еще хоть раз услышу что-нибудь подобное, я самолично отрежу твой
мерзкий язык и скормлю его первой попавшейся собаке. Усвоил?
     Он проглотил слюну.
     -  Я отправляю Ванду Гейл на курорт в Даллас, она будет отдыхать  и
нежиться  там  две  недели,  хотя  за этот  срок  от  тебя  не  очень-то
отдохнешь.  Как  ты рассчитываешь привлечь людей в свою  новую  церковь,
если  твоя  собственная жена похожа на заезженную клячу? А  дети  поедут
летом  в  лагерь.  У них будут новые велосипеды и бейсбольные  перчатки,
потому  что я отменяю твой запрет на игры и запишу их весной  в  команду
юниоров.  - Она подмигнула. - Их тетушка Нора Гейл станет, черт  побери,
доброй феей для этих ребят. Вам все понятно, ваше преподобие?
     И снова Пламмет быстро кивнул.
     -  Отлично. - Она откинулась на спинку стула, невозмутимо покачивая
стройной ногой. - Теперь, когда мы обо всем договорились, давай  обсудим
сроки.
Быстрый переход