Изменить размер шрифта - +

     Мегрэ не подталкивал ее к признаниям. Напротив, предоставлял время сказать и тщательно взвесить свои слова.
     - Я слышала слова врача. Он сказал, что Ксавье отравили. Возможно, это правда. Меня тоже отравили.
     Комиссар невольно вздрогнул и испытующе посмотрел на нее:
     - Вас отравили?
     В памяти всплыла одна деталь, побуждавшая поверить ей: засохшие пятнышки на унитазе и кафеле.
     - Я проснулась в середине ночи от жуткой боли в животе. Когда встала, то с удивлением почувствовала, что ноги стали ватными, сознание мутилось. Я бросилась в ванную и засунула два пальца в рот, чтобы вызвать рвоту. Простите за столь неприятные детали.
     У меня внутри все горело, а во рту возник привкус, который я узнаю из тысячи.
     - Вы разбудили сестру или мужа?
     - Нет. Возможно, они меня слышали, потому что я несколько раз спускала воду. Я дважды промыла себе желудок, каждый раз выблевывая жидкость, сохранявшую тот же привкус.
     - Вы не подумали вызвать врача?
     - Чего ради? Раз я вовремя успела...
     - Вы снова легли?
     - Да.
     - У вас не возникло желания спуститься на первый этаж?
     - Только прислушалась. Ксавье ворочался в постели, как будто его беспокоили ночные кошмары.
     - Вы считаете, что ваше недомогание вызвано той чашкой отвара?
     - Полагаю, да.
     - Вы продолжаете утверждать, что поменяли чашки местами на подносе?
     - Да.
     - А после этого не спускали глаз с подноса? Ваш муж или сестра не могли произвести новую подмену?
     - Моя сестра находилась на кухне.
     - То есть ваш муж взял чашку, предназначавшуюся вам?
     - Надо полагать.
     - Что означает, что ваша сестра пыталась отравить вашего мужа?
     - Не знаю.
     - Или же, поскольку ваш муж тоже был отравлен, она пыталась отравить вас обоих?
     - Не знаю, - повторила Жизель.
     Они долго молча смотрели друг на друга. В конце концов молчание нарушил Мегрэ. Он встал перед окном и, глядя на рябую от дождя Сену, набил новую трубку.

Глава 8
ПЯТНО НА ПОДНОСЕ

     Прижавшись лбом к холодному стеклу - так он делал в детстве и не изменил привычке теперь, - Мегрэ, не замечая того, что в голове начали колоть иголки, наблюдал за действиями двух рабочих, чинивших отопление на противоположном берегу Сены.
     Когда Мегрэ обернулся, лицо его было усталым, и, направляясь к своему столу, чтобы сесть, он, стараясь не глядеть на Жизель Мартон, произнес:
     - Вы ничего больше не хотите мне сказать?
     Она колебалась недолго, а когда заговорила, комиссар непроизвольно поднял голову, потому что она спокойным, размеренным голосом, в котором не было ни вызова, ни подавленности, заявила:
     - Я видела, как умирал Ксавье.
     Знала ли она, какой эффект произведет на комиссара? Отдавала ли себе отчет, что внушила ему невольное восхищение? Он не помнил, чтобы в этом кабинете, через который прошли столько людей, хоть раз побывал человек, наделенный такой проницательностью и таким хладнокровием. И еще - он не помнил никакого столь же непринужденного.
     В этой женщине не ощущалось никакого человеческого чувства.
Быстрый переход