Изменить размер шрифта - +
С.». Что там еще есть? Водохранилище, гавань, а еще?

– Ну вот, само водохранилище. Здоровенное. И оно довольно далеко от всего остального.

В последующие дни в управлении много спорили о том, кто произнес это первым. Кто‑то считал, что Делорм, кто‑то – что Кардинал. Коллинвуд несколько раз менял мнение, а ведь он сам при этом присутствовал . Но Кардинал навсегда запомнил, как Делорм взглянула на него расширенными карими глазами – прекрасными от светящейся в них уверенности. В конце концов, не важно, кто первым произнес:

«Насосная станция». Кардинал потом стыдил себя за то, что чуть не отверг эту идею.

– Насосная станция? Не может быть. На Форельном ее нет.

– Да, сейчас нет, – ответила Делорм. – Но раньше она там была.

 

54

 

Перед тем как отправиться к озеру, Кардиналу пришлось сделать два звонка. Он вызвал управление и попросил, чтобы патрульная группа проехала мимо старой насосной станции. При обычных обстоятельствах дальше надо было связаться с Дайсоном, но поскольку Дайсон вышел из игры, он позвонил домой самому шефу.

– Мы знаем, что он планирует убить этого мальчика, Лондона. Скорее всего, убийца уже там.

– Мальчик с ним?

– Мы думаем, да. Считаем, что он еще жив. Мне нужно восемь человек, винтовки и бронежилеты.

– Хочешь подключить ПДПО?

– Шеф, нет времени.

– Тогда действуй. Бери все, что тебе нужно.

Делорм вышла из машины, в волосах у нее блестели бисеринки дождя.

– Флауэр передает, что патруль проехал мимо насосной станции. «Виндстар» Фрейзера припаркован рядом.

– Они подъехали достаточно близко, чтобы разглядеть машину. Будем надеяться, что при этом они его не спугнули.

– Флауэр говорит – нет. Но они засели неподалеку на случай, если он выйдет.

– Считай, Лиз, мы его взяли. Прищучили этого сукина сына.

В машине Делорм сказала:

– Я вызвала грузовик, это ничего?

– Ничего. Хорошо. Но в другой раз спрашивай.

– Ты говорил по телефону.

– Надо было спросить. Может, я хотел, чтобы участвовали только легковушки. Или вдруг я хотел привлечь ПДПО. Ну, готова?

– Готова.

Включив сирену, они меньше чем за семь минут добрались до назначенного пункта сбора – гавань на Форельном озере. Почти сразу же прибыли и другие машины. Приехали Маклеод, Коллинвуд, Бёрк, Желаги, другие полицейские в форме. Дождь перестал, но над озером по‑прежнему висели тяжелые темно‑серые тучи, почти лиловые по краям. Было три часа дня, но сумрачно, как в семь вечера.

– Так. Траут‑лейк‑роуд и Мэтьюсон – единственные дороги, ведущие к подъезду к насосной станции. Ты и ты. – Кардинал показал на двух констеблей в форме. – Нужно заблокировать эти точки. Он не должен отсюда уйти. И сюда никто не должен проникнуть.

– А озеро?

– На такой лед никто не сунется. Бёрк и Желаги, оставайтесь на шоссе, наверху, чтобы сюда не забрели любопытные из местных жителей. Если наш голубчик выбежит из насосной – берите его. Маклеод, Коллинвуд и Делорм идут со мной. Всем все ясно?

Всем все было ясно.

– Эрик Фрейзер вооружен. Эрик Фрейзер опасен. И Эрик Фрейзер заслуживает смерти.

– Да ты и впрямь не шутишь, – пробормотал кто‑то (Желаги?).

– К тому же Эрик Фрейзер взял заложника, восемнадцатилетнего парня, и мы не хотим, чтобы этот парень погиб. Стреляйте во Фрейзера только в случае непосредственной угрозы чьей‑то жизни. Все ясно?

Им было ясно.

– Что ж, хорошо. – Кардинал открыл дверцу машины.

Быстрый переход