С.». Что там еще есть? Водохранилище, гавань, а еще?
– Ну вот, само водохранилище. Здоровенное. И оно довольно далеко от всего остального.
В последующие дни в управлении много спорили о том, кто произнес это первым. Кто‑то считал, что Делорм, кто‑то – что Кардинал. Коллинвуд несколько раз менял мнение, а ведь он сам при этом присутствовал . Но Кардинал навсегда запомнил, как Делорм взглянула на него расширенными карими глазами – прекрасными от светящейся в них уверенности. В конце концов, не важно, кто первым произнес:
«Насосная станция». Кардинал потом стыдил себя за то, что чуть не отверг эту идею.
– Насосная станция? Не может быть. На Форельном ее нет.
– Да, сейчас нет, – ответила Делорм. – Но раньше она там была.
54
Перед тем как отправиться к озеру, Кардиналу пришлось сделать два звонка. Он вызвал управление и попросил, чтобы патрульная группа проехала мимо старой насосной станции. При обычных обстоятельствах дальше надо было связаться с Дайсоном, но поскольку Дайсон вышел из игры, он позвонил домой самому шефу.
– Мы знаем, что он планирует убить этого мальчика, Лондона. Скорее всего, убийца уже там.
– Мальчик с ним?
– Мы думаем, да. Считаем, что он еще жив. Мне нужно восемь человек, винтовки и бронежилеты.
– Хочешь подключить ПДПО?
– Шеф, нет времени.
– Тогда действуй. Бери все, что тебе нужно.
Делорм вышла из машины, в волосах у нее блестели бисеринки дождя.
– Флауэр передает, что патруль проехал мимо насосной станции. «Виндстар» Фрейзера припаркован рядом.
– Они подъехали достаточно близко, чтобы разглядеть машину. Будем надеяться, что при этом они его не спугнули.
– Флауэр говорит – нет. Но они засели неподалеку на случай, если он выйдет.
– Считай, Лиз, мы его взяли. Прищучили этого сукина сына.
В машине Делорм сказала:
– Я вызвала грузовик, это ничего?
– Ничего. Хорошо. Но в другой раз спрашивай.
– Ты говорил по телефону.
– Надо было спросить. Может, я хотел, чтобы участвовали только легковушки. Или вдруг я хотел привлечь ПДПО. Ну, готова?
– Готова.
Включив сирену, они меньше чем за семь минут добрались до назначенного пункта сбора – гавань на Форельном озере. Почти сразу же прибыли и другие машины. Приехали Маклеод, Коллинвуд, Бёрк, Желаги, другие полицейские в форме. Дождь перестал, но над озером по‑прежнему висели тяжелые темно‑серые тучи, почти лиловые по краям. Было три часа дня, но сумрачно, как в семь вечера.
– Так. Траут‑лейк‑роуд и Мэтьюсон – единственные дороги, ведущие к подъезду к насосной станции. Ты и ты. – Кардинал показал на двух констеблей в форме. – Нужно заблокировать эти точки. Он не должен отсюда уйти. И сюда никто не должен проникнуть.
– А озеро?
– На такой лед никто не сунется. Бёрк и Желаги, оставайтесь на шоссе, наверху, чтобы сюда не забрели любопытные из местных жителей. Если наш голубчик выбежит из насосной – берите его. Маклеод, Коллинвуд и Делорм идут со мной. Всем все ясно?
Всем все было ясно.
– Эрик Фрейзер вооружен. Эрик Фрейзер опасен. И Эрик Фрейзер заслуживает смерти.
– Да ты и впрямь не шутишь, – пробормотал кто‑то (Желаги?).
– К тому же Эрик Фрейзер взял заложника, восемнадцатилетнего парня, и мы не хотим, чтобы этот парень погиб. Стреляйте во Фрейзера только в случае непосредственной угрозы чьей‑то жизни. Все ясно?
Им было ясно.
– Что ж, хорошо. – Кардинал открыл дверцу машины. |