Изменить размер шрифта - +
Под обычной одеждой у Кардинала были длинные теплые кальсоны, кроме того, он надел теплое пальто, но все равно чувствовал себя так, словно стоит голый.

Команда лесной службы собралась вокруг проруби. Водолазы в накачанных воздухом костюмах напоминали персонажей Жюля Верна – что‑то вроде викторианских астронавтов. В предсумеречном свете на шлемах мрачно блестели фонари. Они проверили фалы, пару раз резко их дернув, и шагнули в отверстие. Чернильная вода сомкнулась над их шлемами.

– Лучше уж они, чем я, – пробормотал Кардинал.

– Все равно было очень любезно с твоей стороны попробовать воду первым, – откликнулся Джерри Комманда. – Мало бы кто на это решился.

С холма донесся аромат кофе и пончиков, и полицейские повернулись к холму, как собаки при звоне миски. Парень из лесной службы крикнул, чтобы они подошли перекусить, и они не заставили просить себя дважды. Кардинал проглотил шоколадный пончик и обжег язык, глотая кофе, но ему было все равно. Он с наслаждением впитывал льющееся внутрь тепло.

Через сорок пять минут небо потемнело, и холмы стали едва различимы. Раздались крики – это из озера показалась задняя часть Фрейзерова «виндстара». Постепенно появилась вся машина; из щелей в окнах и дверях лилась вода пополам с грязью. Группа зафиксировала машину дополнительными тросами, прилаженными водолазами. Лебедка на двенадцатитонке пришла в движение.

Фонари на водолазных шлемах казались теперь яркими, как передние фары автомобиля, и кто‑то попросил водолазов их выключить. Группа работала при свете переносных прожекторов, установленных на небольших треножниках. Неожиданно машина завалилась набок, и тело Эрика Фрейзера наполовину вывалилось из открытой передней дверцы; вода струей лилась из черного рукава.

– Вот гадство, – проворчал Джерри Комманда. – Чуть было опять его не бултыхнули.

Лебедка скрипела при каждом обороте; грузовик медленно пополз по льду к берегу. Кардинал вспомнил тот вечер, когда Делорм за ним заехала и они, словно полярники‑первопроходцы, отправились осматривать замерзшие останки, бывшие когда‑то девочкой. На льду это началось, подумал Кардинал, на льду и кончается.

Тело вытянули из фургона и, как пойманную рыбину, положили на причал. Кожа посерела, но на выступающих костях – лоб, нижняя челюсть, нос, – она была натянута до невероятной белизны. Труп осмотрел коронер, на этот раз не доктор Барнхаус, а другой, молодой, с которым Кардинал никогда раньше не работал. Парень спокойно и тщательно делал свое дело, без Барнхаусовых шумных заявлений.

Кардиналу всегда казалось, что над трупом Эрика Фрейзера он произнесет что‑нибудь значительное, ибо, что скрывать, он не раз представлял себе это зрелище. Но сейчас, глядя на тощее тело поверженного врага у своих ног, Кардинал обнаружил, что сказать ему нечего. Он знал, что должен чувствовать – этот монстр легко отделался. Кардиналу следовало бы желать, чтобы монстр еще был жив и не смог бы избежать земной расплаты. Но все в этом теле – блеклая кожа, узкие запястья, – показывало, что это было человеческое существо, а не чудовище. И Кардинал испытывал ужас пополам с жалостью.

Все долго молчали. Итог подвела Лиз Делорм.

– Господи, – проговорила она чуть слышно. – Господи, какой маленький.

Наконец коронер попросил прикрыть тело.

Повернувшись, Кардинал заметил, что вокруг бухты зажглись первые фонари. Скоро час пик. Слава богу, им удалось вытащить эту штуку не на глазах у множества зевак. Впрочем, один‑два любопытных всегда найдутся, так что когда, отойдя от тела Эрика Фрейзера, он зашагал вверх к своей машине, то не удивился при виде одинокой фигуры – маленькая некрасивая женщина стояла на обочине и, глядя на суету внизу, сжимала в варежке платок, словно у нее горе.

 

58

 

Голова Кардинала была так долго занята делом Пайн – Карри, что о других вещах он думать разучился.

Быстрый переход