Изменить размер шрифта - +

   - Ну, так что же  он  сказал?  -  с  раздражением  спросил  всадник.  -
Говорите, раз вы так хорошо осведомлены.
   - Я не хвалюсь своей осведомленностью, сударь, наоборот, -  я  стараюсь
от вас что-нибудь узнать, - ответил Брике.
   - Ладно, договоримся! - нетерпеливо сказал всадник, -  Вы  утверждаете,
будто известны показания Сальседа; что же он, собственно, сказал? Ну-ка?
   - Я не могу ручаться, что это  подлинные  его  слова,  -  сказал  Робер
Брике; видимо, ему доставляло удовольствие дразнить всадника.
   - Но, в конце-то концов, какие же речи ему приписываются?
   - Говорят, он признался, что участвовал в заговоре в  пользу  господина
де Гиза.
   - Против короля Франции, разумеется? Старая песня!
   - Нет, не против его величества короля Франции, против  его  высочества
монсеньера герцога Анжуйского.
   - Если он в этом признался...
   - Так что? - спросил Робер Брике.
   - Так он негодяй! - нахмурясь, произнес всадник.
   - Да, - тихо сказал Робер Брике, - но он молодец, если сделал то, в чем
признался. Ах, сударь, железные сапоги, дыба и  котелок  с  кипящей  водой
хорошо развязывают языки порядочным людям.
   - Увы! Истинная правда, сударь, - сказал всадник, смягчаясь  и  глубоко
вздыхая.
   - Подумаешь! - прервал гасконец, который все время вытягивал шею  то  к
одному, то к другому из собеседников и слышал весь разговор. -  Подумаешь!
Сапоги, дыба, котелок, - какие пустяки! Если этот Сальсед  заговорил,  так
он негодяй, да и хозяин его тоже.
   - Ого! - молвил всадник, будучи не  в  силах  сдержать  раздражения.  -
Громко же вы поете, господин гасконец.
   - Я?
   - Да, вы.
   - Я пою на мотив, который мне по вкусу, черт побери. Тем хуже для  тех,
кому мое пение не нравится.
   Всадник сделал гневное движение.
   -  Потише!  -  раздался  чей-то  голос,  негромкий  и  в  то  же  время
повелительный. Робер Брике тщетно старался уяснить себе, кто это сказал.
   Всадник явно пытался сделать над собою усилие. Однако у него не хватило
воли полностью сдержать свой порыв.
   - А хорошо ли вы знаете тех, о ком говорите, сударь?  -  спросил  он  у
гасконца.
   - Знаю ли я Сальседа?
   - Да.
   - Ни в малейшей степени.
   - А герцога Гиза?
   - Тоже.
   - А герцога Алансонского?
   - Еще того меньше.
   - Знаете ли вы, что господин де Сальсед храбрец?
   - Тем лучше. Он храбро примет смерть.
   - И что когда господин де Гиз устраивает заговоры,  то  он  сам  в  них
участвует?
   - Черт побери! Да мне-то что до этого?
   - И что монсеньер герцог Анжуйский,  прежде  называвшийся  Алансонским,
велел убить или допустил, чтобы убили всех, кто за него  стоял:  Ла  Моля,
Коконнаса, Бюсси и других. [Герцог Алансонский, Франсуа Валуа  (1554-1584)
- пятый сын Генриха II и Екатерины Медичи. До вступления на престол брата,
герцога Анжуйского (Генриха III),  носил  титул  герцога  Алансонского,  а
затем  именовался  герцогом  Анжуйским.
Быстрый переход