Одна рука, притом только одна, затянута была в
вышитую кожаную перчатку, в немалой степени изумленную тем, что ей
приходится защищать кожу, гораздо более грубую, чем та, из которой сделана
она сама; в другой он вертел ореховую палку. Сперва он быстро огляделся по
сторонам; затем, решив, что уже упоминавшийся нами офицер самое важное в
отряде лицо, пошел прямо к нему.
Тот некоторое время созерцал его, прежде чем заговорить.
Гасконец, отнюдь не смутившись, делал то же самое.
- Вы, видно, потеряли шляпу, - сказал офицер.
- Да, сударь.
- В толпе?
- Нет. Я получил письмо от своей любовницы, стал его читать, черт
побери, у речки за четверть мили отсюда, как вдруг порыв ветра унес и
письмо и шляпу. Я побежал за письмом, хотя пряжка у меня на шляпе -
крупный бриллиант. Схватил письмо, но когда вернулся за шляпой, оказалось,
что ветром ее занесло в речку, а по течению речки она уплыла в Париж!..
Какой-нибудь бедняк на этом деле разбогатеет. Пускай!
- Так что вы остались без головного убора?
- А что, в Париже я шляпы не достану, черт побери! Куплю себе шляпу еще
красивее и украшу бриллиантом в два раза крупнее.
Офицер едва заметно пожал плечами. Но при всей своей незаметности,
движение это от гасконца не ускользнуло.
- В чем дело? - сказал он.
- У вас есть пропуск? - спросил офицер.
- Конечно, есть, даже не один, а два.
- Одного хватит, только бы он был в порядке.
- Но если я не ошибаюсь, - да нет, черт побери, не ошибаюсь, - я имею
удовольствие беседовать с господином де Луаньяком?
- Вполне возможно, сударь, - сухо ответил офицер, отнюдь не пришедший в
восторг от того, что оказался узнанным.
- С господином де Луаньяком, моим земляком?
- Отрицать не стану.
- С моим кузеном!
- Ладно, давайте пропуск.
- Вот он.
Гасконец вытащил из перчатки искусно вырезанную половину карточки.
- Идите за мной, - сказал Луаньяк, не взглянув на карточку, - вы и ваши
спутники, если с вами кто-нибудь есть. Сейчас мы проверим пропуска.
И он занял место у самых ворот.
Гасконец с непокрытой головой последовал за ним.
Пятеро других личностей потянулись за гасконцем.
На первой из них была великолепная кираса такой изумительной работы,
что казалось, она вышла из рук самого Бенвенуто Челлини [Бенвенуто Челлини
(1500-1571) - известный итальянский скульптор, художник и ювелир]. Однако
фасон, по которому кираса была вычеканена, уж несколько вышел из моды, и
потому эта роскошь вызвала не столько восторг, сколько насмешку.
Правда, все другие части костюма, в который облачен был владелец
кирасы, отнюдь не соответствовали почти царскому великолепию этой вывески.
Второй спутник гасконца шел в сопровождении толстого седоватого слуги:
тощий и загорелый, он представлялся каким-то прообразом Дон-Кихота, как и
слуга его мог сойти за прообраз Санчо Пансы.
У третьего в руках был десятимесячный младенец, за ним шла, уцепившись
за его кожаный пояс, женщина, а за ее юбку держались еще два ребенка -
один четырех, другой пяти лет. |