- Ну так опустите своего сына на землю.
Гасконец повиновался. Младенец заревел.
- Вы что, женаты? - спросил Луаньяк.
- Так точно, господин офицер.
- В двадцать лет?
- У нас рано женятся, вы сами хорошо знаете, господин де Луаньяк, вы
ведь женились восемнадцати лет.
- Ну вот, - заметил Луаньяк, - и этот меня знает.
Тем временем приблизилась женщина с двумя ребятами, уцепившимися за ее
юбку.
- А почему бы ему не быть женатым? - спросила она, выпрямляясь и
отбрасывая с загорелого лица волосы, слипшиеся от дорожной пыли. - Разве в
Париже прошла мода жениться? Да, сударь, он женат, и вот еще двое детей,
зовущих его отцом.
- Да, но это всего-навсего дети моей жены, господин де Луаньяк, как и
тот высокий парень, что держится позади нас. Подойди, Милитор, и
поздоровайся с нашим земляком - господином де Луаньяком.
Подошел, заткнув руки за пояс из буйволовой кожи, мальчик лет
шестнадцати-семнадцати, сильный, ловкий, своими круглыми глазами и
крючковатым носом напоминавший сокола.
На нем была плотная шерстяная вязаная накидка, мускулистые ноги были
затянуты в замшевые штаны. Рот, наглый и чувственный, оттеняли
нарождавшиеся усики.
- Это мой пасынок Милитор, господин де Луаньяк, старший сын моей жены,
она по первому мужу Шавантрад и в родстве с Луаньяками. Милитор де
Шавантрад к вашим услугам. Да поздоровайся же, Милитор.
И тут же он нагнулся к младенцу, который с ревом катался по земле:
- Замолчи, Сципион, замолчи, малыш, - приговаривал он, продолжая искать
карточку по всем карманам.
Тем временем Милитор, вняв увещаниям отчима, слегка поклонился, не
вынимая рук из-за пояса.
- Ради всего святого, давайте же мне свою карточку, сударь! -
нетерпеливо вскричал Луаньяк.
- Поди-ка сюда и помоги мне, Лардиль, - покраснев, обратился к жене
гасконец.
Лардиль оторвала от своей юбки одну за другой вцепившиеся в нее ручонки
и стала сама шарить в сумке и карманах мужа.
- Хорошее дело! - молвила она. - Мы ее, верно, потеряли.
- Тогда придется вас задержать, - сказал Луаньяк.
Гасконец побледнел.
- Меня зовут Эсташ де Мираду, - сказал он, - за меня поручится мой
родственник, господин де Сент-Малин.
- А вы в родстве с Сент-Малином? - сказал, несколько смягчаясь,
Луаньяк. - Впрочем, послушать их, так они со всеми в родстве! Ну ладно,
ищите дальше, а главное - найдите.
- Посмотри, Лардиль, пошарь в детских вещах, - произнес Эсташ, весь
дрожа от досады и тревоги.
Лардиль нагнулась над небольшим узелком с рухлядью и стала перебирать
вещи, что-то бормоча себе под нос.
Малолетний Сципион продолжал орать благим матом. Правда, его
единоутробные братцы, видя, что они предоставлены самим себе,
развлекались, набивая ему в рот песок. |