Изменить размер шрифта - +
 — Ну прошу тебя, очень прошу!

— Вот так уже лучше, — сказала она шутливо-суровым тоном, а затем расхохоталась и с великим удовольствием подчинилась ему…

Они уехали из гостиницы в разное время, Арчибальд часа на два раньше Деби, так как утром вылетал в Канаду на презентацию спортивной женской команды, чьим спонсором являлся.

Позвонив приятелям, у которых ночевал Ронни, Деби убедилась, что с сыном все в порядке. Затем позвонила Заку и попросила его подъехать к ее дому через два часа.

Зак приехал первым. Он ждал на заднем сиденье своего автомобиля.

— Ты должна дать мне ключи от квартиры, — заметил он, когда они вошли в вестибюль. Потом пристально всмотрелся в нее. — Ты какая-то другая, что-то в тебе изменилось.

Деби вспыхнула. Неужели так заметно, что я провела ночь в объятиях Арчибальда? — подумала она.

— Что случилось этой ночью? — спросил Зак, когда они были уже в квартире.

— Этой ночью?

— Вчера ты сказала, что у твоей подруги проблемы, и поэтому отменила наше свидание.

— Да. — Ее лицо стало серьезным. — Зак, я очень сожалею. Мне это нелегко сказать. Я хочу разорвать нашу помолвку.

Тот замер от неожиданности. Его лицо стало суровым. Воцарилось тягостное молчание. Наконец Зак прервал его.

— Могу я спросить тебя, почему? — потребовал он.

— Ситуация изменилась. Я… я виделась с Арчибальдом. Мы поговорили. И я решила позволить ему общаться с Ронни столько, сколько им обоим захочется.

— Что же все-таки произошло? — жестко спросил он. — Что заставило тебя изменить решение?

— Это личное. Извини.

— Ну ты хороша. Ты отдаешь себе отчет в том, сколько насмешек в мой адрес вызовет твое решение? Месяц считаться обрученными и вдруг все разорвать! Ты кого-то встретила?

— Нет.

— Не верю. Иначе ты не изменила бы своего намерения. — Зак прищурился. — Итак, если это не новый знакомый… — он помедлил и продолжил так, будто сделал открытие, — тогда это, возможно, кто-то из старых. Да, так оно и есть! Боже мой, ты собираешься вернуться к Арчибальду Гроуву. И это после всего, что ты о нем говорила! — Зак иронично и зло рассмеялся. — Ну что ж, большое спасибо.

Деби не пыталась ничего опровергать.

— Да, так случилось. Я не стремилась к этому. Просто, наверное, это всегда было рядом.

— Ты хочешь сказать, что от ненависти до любви один шаг? Или в данном случае лучше сказать — до похоти? — усмехнулся он.

Лицо Деби напряглось.

— Я понимаю, ты сердишься на меня, Зак, но…

— Сержусь? Да, я зол! Чертовски зол! — Шагнув к ней, он взял ее за руку. — Предполагаю, этой ночью ты была в постели с Гроувом? — По выражению ее лица он понял, что прав, и голос его поднялся до визга. — Да ты понимаешь, что ведешь себя как дешевая шлюха?! — Он угрожающе поднял кулак. — Ты просто грязная…

— У вас проблемы, Деби? — Голос испугал их обоих. Они обернулись и увидели высокого приятного человека, выходящего из спальни. На этот раз какая-то одежда на нем была.

— Стенли! — воскликнула Деби с облегчением и повернулась к Заку: — Пожалуйста, уходи.

Оправившись от шока, Зак узнал Стенли Крайсона и ядовито засмеялся.

— Создается впечатление, что мужчины выползают изо всех твоих углов., Но что же еще можно ожидать от…

— Леди попросила вас уйти.

Быстрый переход