- Капитан! - восторженно произнес писец, отставя руку и глядя на
поданный ему стакан перцовки. - Век не забуду ваших ласк и
доброты! Он медленно выпил стакан, отер рукавом усы и крякнул.
- Это напиток богов! Исполнение желаний ваших, господа, и дорогих
вашему сердцу! - сказал он, уходя.
- Хотя последние теперь, очевидно, далеко.
Капитан, уныло сгорбившись, молчал.
- Дорогие нашему сердцу! - произнес он, отгоняя тяжелые мысли. -
Моя семья далеко; ваша же, собрат по музам? вы женаты?.. где ваша
семья?
- Ничего не знаю, - ответил Тропинин, - я женат, но моя жена
бежала отсюда за два дня до моего плена... и что с нею, жива ли
она, убита ли, господь ведает...
- Бежала и она! но зачем же? - искренне удивился капитан.
- А эти ваши списки? - произнес Илья, указывая на принесенные
писцом бумаги. - Что, если бы она попала в эти красиво
переписанные бумаги, да еще в первый разряд? ведь ваш грозный
маршал, сами вы говорите, не любит шутить: а он и женщину мог бы
счесть за опасную...
Капитан покраснел до ушей.
- Что за мысль! полноте! - возразил он. - Мы не индейцы и не
жители Огненной земли; можете быть спокойны, женщины у нас
неприкосновенны. И ни одной, ручаюсь в том, вы не найдете в этих
списках. Да, мое поприще - искусство, пластика. Даже сам я и мои
формы, не правда ли, пластичны? - произнес капитан, вставая и
перед зеркалом протягивая свои руки и выпячивая грудь и плечи. -
Это не мускулы, мрамор, не правда ли, и сталь? Итак, завтра я вам
дам письмо к Ламиралю, и вы украсите вашею кистью наш театр.
Артистов у нас, повторяю, довольно. Кроме найденных здесь
прелестной Луизы Фюзи, Бюрсе и замечательного комика Санве,
явились и другие охотники. Сверх того, как, вероятно, и вы уже
знаете, захвачен целый балет танцовщиц одного вашего графа...
comte Cherem e te (Граф Шереметев (франц.).). А теперь полагаю, и
на покой!.. Вот вам кровать, я улягусь на этом сундуке.
- Очень вам благодарен, - ответил Илья, - но это уже чересчур, с
какой же стати?
- Без возражений, коллега; мы оба - слуги муз, и вы мой гость...
Устраивайтесь, а мне надо нести бумаги к генералу, но прежде я
загляну в канцелярию; знаете, народ нынче ненадежный, особенно
здесь, - чрез меру поживились военною добычею и не совсем
исправно себя ведут.
XXVIII
Офицер вышел. Илья прислушался у двери к его шагам и бросился к
бумагам, лежащим на окне. "Имею ли я право прочесть? - подумал
он. - Ведь это вероломство, нарушение прав гостеприимства... А
они? а эта война?" Тропинин поднес бумаги к свече, пробежал
заголовки и начал наскоро просматривать списки. Были короткие и
длинные. Одни из списков, набросанный несколько дней назад,
особенно занял его. В нем было занесено много арестованных с
отметками: "поджигатель", "грабитель", "шпион". Тропинин
просмотрел первую страницу, перевернул лист, прочел еще столбец
имен и обмер. Протерев глаза, он снова заглянул в прочитанное. В
перечне имен "особенно подозрительных" ("tres suspects") он
прочел явственно написанное: "Lieutenant Perosski" ("Лейтенант
Перосский" (франц.)). Рядом с этим именем стояла отметка: "Le
deserteur de Smolensk" ("Бежавший в Смоленске" (франц. |