Изменить размер шрифта - +

– Не отворачивайся! И перестань лгать! – Лиззи неожиданно расплакалась. – Брэкстона видели здесь сегодня утром, а потом ты встретилась с ним на пляже. Видишь, мне все известно!

Аннабел почувствовала, что у нее начинает кружиться голова.

– Это просто абсурд.

– Абсурд? Но Адам его узнал!

Аннабел стало трудно дышать, она даже боялась, что вот вот потеряет сознание.

– Лиззи, пожалуйста, пожалуйста, ничего больше не говори! – Она схватила сестру за руку.

– Ты в него влюблена, я вижу это по твоим глазам! О Боже! – Лиззи снова разрыдалась.

– Да нет же, ничего подобного, – попыталась оправдаться Аннабел, хотя понимала, насколько жалка ее ложь. – Но поверь мне, он не заслуживает того, чтобы провести остаток дней в тюрьме.

– Этот человек вор. – Лиззи вытерла слезы. – Он украл мамино ожерелье и погубил твою репутацию, а значит, виновен по крайней мере в двух преступлениях. Его место за решеткой, и ты это прекрасно понимаешь. Как ты можешь утверждать обратное, сестра? Как?

Аннабел била дрожь.

– Да, Лиззи, он вор, но все таки неплохой человек и не причинил мне вреда. Он джентльмен.

– Джентльмен! И ты еще можешь его защищать после всего, что было?

У Аннабел пересохло во рту. Время гибели Брэкстона приближалось с неумолимой быстротой!

– Я никогда не говорила всей правды ни тебе, ни кому либо еще, так выслушай меня хотя бы сейчас. Он не собирался меня похищать – я сама села к нему в машину. Потом он хотел оставить меня в Уэст Сайде, а я… я отказалась. И он ни за что не прикоснулся бы ко мне, если бы…

Аннабел запнулась, но Лиззи по прежнему не сводила с нее глаз.

– Если бы не что? – Во взгляде сестры было столько ужаса, что Аннабел вздрогнула и все же она решилась.

– Я его соблазнила.

– Соблазнила? Ты?

– Да, Лиззи, я соблазнила Брэкстона, а не наоборот. Я хотела загубить собственную репутацию, чтобы не выходить замуж за Харолда Толботта или за какого нибудь другого идиота.

Господи, неужели она все это сказала?

Лиззи смотрела на нее во все глаза и молчала.

Едва сдерживая слезы, Аннабел пожала плечами.

– Со мной что то не в порядке, да? Мисси все время твердит об этом. Отчаянная – вот как обо мне говорят. Отчаянная, вздорная, упрямая.

Слезы тихо покатились по лицу Лиззи. Крепко обняв Аннабел, она прошептала:

– Просто ты другая, ни на кого не похожая. Ничего дурного в тебе нет, и, надеюсь, на этот раз ты сказала правду. Не могу себе представить, что можно такое на себя наговаривать только для того, чтобы выгородить кого то. Ах, Аннабел, Аннабел!

– Теперь ты видишь, что он не подлец. – Вздохнув, Аннабел улыбнулась. – Но уж лучше бы он им был – тогда мне стало бы гораздо легче.

– Но теперь Брэкстон здесь, и ты встречалась с ним на пляже. Аннабел, что ты делаешь? Подумай хотя бы на этот раз! Тебе надо держаться от него подальше…

– Я уже подумала. По правде говоря, с тех пор как он вчера приехал, я все время думаю. Ты сохранишь мой секрет, Лиззи? Наш секрет? Пожалуйста!

– Ты же знаешь, что я никогда не смогла бы предать тебя, – помолчав, ответила Лиззи.

Аннабел обняла сестру, но когда она открыла глаза и увидела, что за ее спиной стоит Мелисса, то в ужасе отшатнулась.

 

Глава 9

 

Улыбаясь, Мелисса подошла к ним.

– А, вот вы где. Я собралась прогуляться и увидела вас здесь. Вы тоже гуляете? Можно мне с вами?

Аннабел облегченно вздохнула: кажется, Мелисса не слышала их разговора. К сожалению, полностью доверять сестре Аннабел не могла: слишком уж она любила подслушивать.

Быстрый переход