Изменить размер шрифта - +

— Ч-что… что вы говорите?

— Я полагаю, вы имели в виду мою жену.

— Вашу… вашу жену! — брызгая слюной, завопил Уиллоби. — Что за игру вы затеяли? У Зои нет мужа.

Пирс мрачно улыбнулся.

— Теперь есть. Мы поженились неделю назад. Полагаю, вам было известно, что у нее есть жених.

— Я знал, но… Послушайте…

Он замялся, не припоминая имени.

— Делейни. Пирс Делейни.

— Послушайте, мистер Делейни. Я уверен, что вам известно, кто я такой.

— Вы тот… э-э… банкир, который пытается украсть землю моей жены.

Уиллоби недовольно поморщился.

— Мой банк владеет закладной на эту землю.

— Это вы так говорите. Как законный муж Зои, я буду заниматься всеми вопросами, касающимися земли моей жены. Если вы явились запугивать ее, вам придется иметь дело в первую очередь со мной…А меня не так легко запугать.

Бесцветные глаза Уиллоби впились в лицо Пирса, полные ненависти и недоверия.

— Вы лжете. Я не верю, что вы с Зои женаты.

— Я не лгу, — спокойно сказал Пирс.

Если бы Уиллоби лучше знал Пирса, то понял бы, что такое спокойствие служит предвестником закипающей ярости.

— Как не лгала и Зои.

— Зои много чего говорила, но большую часть я предпочел игнорировать.

— Вам следовало ее послушать. Мы с Зои действительно поженились. Преподобный Толли приезжал сюда около недели назад и обвенчал нас. Можете спросить его, если не верите.

— Я непременно поговорю со священником. К несчастью, сейчас его нет в городе. Передайте Зои, что я еще вернусь.

— Я скажу жене, что вы здесь были, но на вашем месте я бы дважды подумал, прежде чем снова сюда возвращаться.

— Вы мне угрожаете, Делении?

— Считайте как вам угодно, Уиллоби. Раз Зои говорит, что вы лжете насчет закладной, я ей верю.

— Послушайте, Делейни, — прошипел Уиллоби. — Я уважаемый бизнесмен. Может, там, откуда вы явились, позволительно разговаривать с уважаемыми гражданами подобным образом, но только не здесь. Кстати, — с любопытством спросил он, — откуда вы прибыли?

— Из Вайоминга, — солгал Пирс. — Сколько потребуется, чтобы выкупить закладную?

Уиллоби смерил Пирса пренебрежительным взглядом, отметив старую, плохо подогнанную одежду, которая была на нем.

— Гораздо больше, чем вы в состоянии себе позволить.

Прижав сжатые кулаки к бокам, Пирс с большим трудом сдерживался.

— Как бы вы ни старались, Уиллоби, со мной ваши фокусы не пройдут. Если вы позволите себе и дальше досаждать моей жене, вам не поздоровится. Понятно? — произнес Пирс, за тихими словами скрывая свой неистовый гнев.

Пирсу не было необходимости повышать голос. Его обманчивое спокойствие и угрожающий тон явно указывали на клокотавшую в груди ярость. Настолько явно, что Уиллоби осторожно отступил назад.

— Единственное, что я признаю, — это власть и деньги, — злобно заявил он. — Очевидно, у вас нет ни того ни другого. Сейчас я уеду, но если окажется, что вы солгали насчет женитьбы, то приготовьтесь платить за последствия. Я сделал предложение Зои задолго до того, как умер ее отец, но старик оказался слишком упрямым. Он считал, что я недостаточно хорош для его дочери. Но я ему показал. — Банкир мстительно ухмыльнулся. — Опасно вставать на пути Сэмпсона Уиллоби.

— Опасно? — Пирс прищурил глаза. — Как так?

Уиллоби мрачно улыбнулся.

Быстрый переход