. Но он был здесь, и глубоко запала
Она мне в грудь... Я жадно, с наслажденьем
295Ей предалась, дышала ей, а он!..
Минута молчания.
345
Как чуден он! Под мраморным челом
Приветливо сияют его очи,
Как море голубые. Бледен он;
И я люблю, когда мужчина бледен.
300Я слышала, что это признак гордой
И пламенной души... О Стено, Стено,
Мне долго жарко будет ложе
И беспокоен сон! . . . . . . .
. . . . . . . . . . Но мне ли,
305Мне ль, слабой деве, обратить вниманье
Царя людей... Когда я с ним, во мне
Сжимает сердце робкий ужас... Что-то
Мне говорит, что с мощным духом я.
И никогда мой взор не снес сиянья
310Его очей!..
(Входит Джакоппо).
Джакоппо
Я рад тебя найти,
Послушай, сядь поближе... Помнишь, Джулиа,
Ты смерть отца?
Джулиа
Джакоппо?
Джакоппо
Перед смертью
Он нас позвал и молвил: «Мне недолго
Осталось жить. И я довольно пожил!
315Мне семьдесят три года. Пора к богу!»
И мне сказал он: «Слушай, тебе Джулию
Невинной девой я отдал... Смотри,
Отдай ее невинной в руки мужа!»
Я это помню.
Джулиа
(встает с негодованием)
Джакоппо!
Джакоппо
Но, сестра,
320Я должен был тебе сказать всё то,
Что мне давно на сердце тяготило.
346
И я не мог молчать. Для этого я слишком
Тебя люблю. Но мне отец сказал:
Придет он из могилы, если
325Не сохраню его завета — я!
Ему поклялся я — он умер.
И я сдержу, клянусь святою девой,
Этот обет. И мне ли, мне ль снести,
Чтобы... патриций от безделья
330Тебя бы смял и бросил... Я молчу.
(быстро)
Ты любишь Стено?
Джулиа (задумчиво)
Да...
(быстро)
Нет, нет, Джакоппо!
Не верь мне — нет!
Джакоппо
Бедняжка! понимаю.
Тебе, должно быть, тяжело; но, Джулиа,
Пойду к нему я; прямо, откровенпо
335Я всё ему скажу, и если ты доселе
Была моею Джулией...
Джулиа
Не ходи;
О, не ходи! Мой добрый друг, Джакоппо,
Тебе ли сделать то, чего...
Джакоппо
Ну что ж...
Джулиа
Я — сделать не могла!
Джакоппо
А, вы с ним объяснялись?
Джулиа
340Невинна я, невинна, мой Джакоппо!
Не говори так с бедною сестрой,
Я уж и так страдаю!
347
Джакоппо
(пылко)
О!
Меня ты знаешь, Джулиа; я готов
За тебя дать всю мою кровь, и даже —
345А это много, Джулиа, — мою честь.
Но слушай. Да, ты его любишь,
Я это знаю. Сохрани, мадонна,
Когда глядит он на тебя с одним
Желанием мгновенным или, страшно
350Подумать мне...
(шëпотом)
с презреньем...
Джулиа
О, мой друг,
Меня не любит он.
Джакоппо
Тебя не любит он?
Джулиа
Он мне сказал, что в его сердце
Страстей уж нет; что я ему жалка!..
И... говорил... что он любил когда-то
355И с той поры он перестал любить.
Джакоппо
И... ты ему жалка? Мне это слово
Не нравится, сестра... Но если он
Тобою презирает — неужели
В тебе нет гордости довольно, Джулиа,
360Презреть им?
Джулиа
Я его забуду.
Джакоппо
Джулиа...
Ну, до свиданья!
(про себя)
Я его спрошу,
348
Спрошу его, клянусь мадонной, что
Он понимал под словом «жалко»; боже!
Не дай погибнуть Джулии!
(Уходит Джакоппо. |