Изменить размер шрифта - +
Ныне установленный текст (ср. изд. «Academia», 1933, под ред. В. Баранова и в «Библиотеке поэта», большая серия, 1939, под ред. Н. Бельчикова) несколько отличается от того, с которым был знаком Белинский по рецензируемому им сборнику «Стихотворений» Полежаева, М., 1832. Третью строку цитируемого стихотворения следует читать: «Кто пылкий юноша, который в мире счастья». («Стихотворения», М. 1832, стр. 202).]

 

         Кто любит негу чувств, блаженство сладострастья —

         И не парит в края азийские душой?

         Кто, пылкий юноша, который в море счастья

         Не жаждет век утратить молодой?

         Пусть он летит туда. . . . . .

         И населит красой блестящий свой гарем!

         Там жизни радость он познает и оценит

         И снова обретет потерянный эдем!..

         Там пир для чувств и ока!

         Красавицы востока,

         Одна другой милей,

         Одна другой резвей,

         Послушные рабыни,

         Умрут с ним каждый миг!

         С душой полубогини,

         В восторгах огневых,

         Душа его сольется,

         Заснет – и вновь проснется,

         Чтоб снова утонуть

         В пучине наслажденья!

         Там пламенная грудь

         Манит воображенье;

         Там белая рука

         Влечет его слегка

         И страстно обнимает;

         Одна его лобзает,

         Одна ему поет,

         Горит и изнывает,

         . . . . .

         Прелестные подруги,

         Воздушны, как зефир,

         Порхают, стелют круги,

         То вьются, то летят,

         То быстро станут в ряд.

         Меж тем в дыму кальяна.

         На бархате дивана,

         Влюбленный сибарит

         Роскошно возлежит

         И, взором пожирая

         Движенья гурий рая,

         Трепещет и кипит,

         И к деве сладострастья

         Залог желанный счастья —

         Платок его летит…

         .

Быстрый переход