Изменить размер шрифта - +
Когда зловещее багровое солнце взошло на востоке, красное сияние засветилось в проходах между горами слева от них. Источником этого сияния было отражение солнца в воде сверху и снизу, но Марк не мог припомнить, что он видел так близко к цепи гор здесь на севере. Это была какая-то путаная география, возможная только во время путешествий во сне.

Он снова, вроде бы, погрузился в глубокий сон, судорожно пробуждаясь, когда машина останавливалась, чтобы охладить кипящий радиатор. Но всякий раз, когда она снова стартовала, и нескончаемые часы проходили в ничем не нарушаемой тишине, и хотя похитители крепко держали его руки, они не пытались обращаться к нему.

Сны лишены времени, и он не мог сказать, когда они обогнули долину, где вода от наводнения затопила дома по самые крыши. Не знал он и в какой момент они переехали грязный мчащийся поток, где кружились тела людей и скота среди буро красной пены.

Он приподнялся и увидел, что снова спустились сумерки, и теперь машина проехала мимо дорожного знака с надписью: «Лос-Гатос — 30 миль».

Она, скорее всего, находились где-то в горах Санта-Крус, или могли бы там находиться, если все это существует только во сне. Это должно быть только сном, твердил он сам себе; сном или смертью. Реальность умерла где-то позади, в городе, так же как и сам он умер в бассейне, утонув, потому что никогда не учился плавать.

Лучше, если это, действительно, так; лучше быть мертвым и воображать себе, что жив, чем быть живым и находиться в плену у этих тварей, взбираясь снова на покрытые деревьями сумеречные холмы.

Теперь мельком можно было увидеть редко попадающиеся дома, разрушенные и молчаливые, темные и опустошенные, среди возвышающихся калифорнийских мамонтовых деревьев. Его взгляд поймал дорожный знак и надпись на нем: «Терраса Скайвью». Машина проехала мимо него, затем резко свернула на узкую и грязную проселочную дорогу, едва ли шире железнодорожного полотна, ведущую вверх сквозь заросли деревьев.

Конечно, это была иллюзия, поскольку единственной реальностью было сновидение — этот сон и эти твари. Теперь он знал, кто они такие, эти рыбо-подобные гибриды; он знал, откуда они явились, и куда они, должно быть, направляются.

Они тащили его с собой в Иннсмут…

— Иннсмут? — сказал какой-то голос. — Вы определенно знаете, что его не существует. И никогда не существовало, по крайней мере, с таким названием.

Марк открыл глаза.

Комната была темной, а ночное небо за венецианским окном было еще темней. Он, вроде бы, сидел на кушетке перед этим окном, на кушетке, покрытой чрезвычайно жесткой, грубой тканью. Затем он понял, почему она так обдирает его кожу, он был голым.

Воздух был холодным и влажным, но это не угнетало его; головная и телесная боль исчезли, и он чувствовал себя снова более или менее — в своей тарелке.

Но как это может быть, когда он был мертвым и спящим?

Не мертвым и не спящим, — сказал голос.

Марк оглядел всю комнату в поисках источника этого голоса. Постепенно его взгляд уловил слабый свет, и теперь он с трудом мог определить затененные очертания какой-то формы, что занимала кресло у противоположной стены.

Что представляла из себя эта фигура, определить было трудно, но ее вертикальное положение вместе с отсутствием пронзительного зловония и правильностью речи, дали Марку возможность предположить, что он сейчас не в присутствии одного из своих похитителей.

Вы не были похищены, — сказал голос. — Вы препровождены сюда.

С запозданием Марк понял, что сам-то он не говорит вслух. И это значило…

То, что я читаю ваши мысли, — в голосе прозвучали нотки удовольствия. — Интуиция. Салонный трюк. Если бы я действительно это делал, то знал бы, что Мойбриджу доверять нельзя. Так и есть, я подозревал о такой возможности и приказал найти его дом.

Быстрый переход