|
Иначе он не рисковал бы сразу же идти на такое мошенничество. Из вашего описания получается, что ничего общего во внешности Бена Пауэрса и этого человека нет. Вероятно, он был весьма уверен в себе, чтобы общаться с вами.
Но почему? — Кей нахмурилась. — Я не знала, что он там. Если бы он намеревался взломать и ограбить этот дом, он бы скрылся и оставался там до тех пор, пока я не уйду.
Хейзингер кивнул. — Вы правы. Конечно, оба мы считаем, что мотивом того, что он там оказался, была кража со взломом. Но это оставляет нам несколько весьма интересных вопросов. Откуда он узнал ваше имя? Зачем он пригласил вас на ужин? И кто такой Г. Ф. Лавкрафт, о котором он вас спрашивал?
У меня нет ответов, — сказала Кей.
А у меня есть, — Хейзингер посмотрел на свои записи. — Согласно ссылке сотрудника Центральной библиотеки, Лавкрафт был писателем, сочинявший фантастические и ужасные рассказы. Он родился в 1890 г., в Провиденсе, Род-Айленд; умер там же в 1937-м. Его рассказы были посмертно собраны в…
Кей взмахнула руками. — Но я никогда не слышала о нем! О нем мне сказал человек, назвавший себя Беном Пауэрсом.
Хейзингер поднял глаза и кивнул. — Возможно, как раз это он и хотел выяснить.
Я вас не понимаю.
Предположим, что он все рассчитал: пробрался в ваш дом под видом оценщика, пригласил вас на ужин — под тем предлогом, чтобы выяснить, насколько вы осведомлены о Лавкрафте.
А почему он думал, что я что-то знаю? Я не вижу здесь никакой связи.
Возможно, связь — это Альберт Кейт, — Хейзингер откинулся назад в кресле. — Он увлекался чтением или коллекционированием фантастики?
Я никогда не видела дома книг подобного содержания, и он никогда о таких вещах не говорил.
Но ведь он собирал те самые маски и статуэтки.
Но не тогда, когда мы были с ним вместе.
Да, я знаю, — Хейзингер снова посмотрел в свой блокнот. — Хорошо, давайте зайдем, с другой стороны. Он когда-нибудь жил в Провиденсе?
Нет.
Приезжал туда?
Если бы так, я убеждена, что он рассказал бы мне об этом.
Были у него друзья в Род-Айленде, те, кто мог писать ему письма?
Кей нахмурилась.
Я понимаю, на что вы намекаете. Но нет никакой связи между Альбертом и человеком, который жил и умер в трех тысячах миль отсюда и, к тому же, более пятидесяти лет назад.
Хейзингер вздохнул.
Боюсь, вы правы. Похоже, что Лавкрафт не решает проблему. А говоря о ключах…
Кей смотрела на маленького человека, вынимающего телефонную книгу из выдвижного ящика стола. — Что вы собираетесь делать? — спросила она.
— Найти слесаря. Кем бы ни был тот, что вторгся в дом сегодня, и кто будет там завтра, — в любом случае, следует сменить замки, чтобы в дом больше никто не проник. И поскольку я занимаюсь этим делом, я предлагаю вам поставить новый самок на вашей собственной двери.
Вам не кажется, что вы перестраховываетесь? После всего случившегося я не чувствую никакой опасности.
Мы не можем быть уверенными во всем.
Но почему бы тогда не обратиться в полицию?
Хейзингер печально улыбнулся.
Я уже попытался так поступить. Сегодня ранним утром я разговаривал с сержантом Шнейдером. Он как раз занимается кражами со взломом в центре города, — глаза за толстыми бифокальными линзами внимательно изучали записи в блокноте. — А, вот он тут: Ральф Шнейдер — телефон: 485-2524, — вы можете переписать его. Он предложил вам зайти к нему и посмотреть записи задержаний, — возможно, вы там найдете подозреваемого.
И это все?
Честно говоря, он не испытал особенной радости от того, что я ему сказал. Поскольку ничего не было украдено, то и, собственно, никакой кражи со взломом тоже не было. |