Изменить размер шрифта - +
Мы никогда не держим здесь денег. Каждый вечер наш кассир относит их в банк и каждое утро приносит, когда приходит на работу. Фактически ночной сторож был нам нужен только лишь из соображений полярной безопасности… Огонь — это единственная опасная для нас вещь.

— Понимаю.

Обходя все помещения по маршруту Дженсена, они расспрашивали начальников цехов. Судя по ответам, у всех с самого утра все было в полном порядке.

 

Когда они вернулись в помещение конторы, Тентендена ожидал полицейский.

— Что случилось, Джеймс? — спросил его суперинтендант.

— Я подумал, что будет лучше, если я сразу извещу вас о личности второй жертвы.

— Вторая жертва? — пронзительно воскликнул Ричардсон.

Тентенден повернулся к нему и кивнул.

— Да-да, вторая жертва. Нам с мистером Уэстом необходимо пройти в вашу ремонтную мастерскую.

— Конечно. Кого вы хотите видеть?

— Чарли Блейка.

— Чарли?

— Да. Он имеет к этому прямое отношение, так как вторая жертва — его жена Дорис.

— Дорис?.. Почему она?.. Я знал ее совсем ребенком, и она поступила к нам сразу по окончании школы.

Пока Ричардсон без конца повторял имя молодой женщины, Тентенден увлек своего товарища к Блейку.

Это был мужчина шестидесяти лет, но еще очень красивый, с вьющимися седыми волосами, которые обрамляли его загорелое лицо. Он казался неспокойным.

Уэст обратил внимание на его покрасневшие глаза. Можно было подумать, что он плакал.

— Ничего не говорите ему сейчас, Артур, — неожиданно попросил Уэст. — Я хочу сначала допросить его.

 

Глава 6

Подозреваемый

 

У Чарли Блейка было озабоченное лицо. Он бросил беспокойный взгляд на трех мужчин, приближавшихся к нему. Ричардсон в последний момент решил сопровождать детективов. Директор сразу начал:

— Добрый вечер, Чарли. Вот мистер Уэст из Скотленд-Ярда. Он приехал помочь Тентендену в расследовании.

— Очень тяжелая история, — констатировал Блейк мрачным тоном.

— Действительно, и наша задача состоит в том, чтобы помогать этим господам. Малейшая деталь может оказаться важной. Они будут расспрашивать всех.

— Это естественно!

Уэст кивнул и сказал немного иронически:

— Меня с первой минуты поражает доброе желание всех помочь… Так что я сразу же и возьму вас в оборот, мистер Блейк. Вы можете нам сказать, не заметили ли вы чего-нибудь необычного сегодня утром в вашей мастерской?

— Нет, все было, как обычно, за исключением доски, где сторож отмечает обход. Второй обход Дженсена не был отмечен.

— И по причине?..

— Да бедный парень был уже мертв.

— Кроме этого, ничего необычного?

— Нет, ровно ничего. Разве что очередная неисправность резальной машины. Это становится правилом. Сегодня утром пришлось прервать работу на два часа.

— Эта несчастная машина становится для нас дьявольски дорогой, — пробормотал Ричардсон. — Нужно немедля купить новую.

По-прежнему ведомые директором, оба полицейских направились в склады. Здесь скапливалось огромное количество бумаги, картона, перевозить которые могли лишь поворотные краны, расположенные с каждой стороны помещения. После быстрого осмотра они вернулись к зданию контор в тот момент, когда вой сирены известил об окончании дополнительных работ. Почти одновременно большая группа мужчин и женщин вышла из мастерской и направилась к проходной, чтобы отметить карточки.

Сидней Ричардсон заторопился.

— Могу ли я для вас что-нибудь сделать? — спросил он вибрирующим голосом.

Быстрый переход