Но все же он однажды решился. Дорис Миллер — это ее девичья фамилия — сразу же согласилась стать его женой, и они поженились. Но я тогда же понял, что он не так подходил к своей молодой жене… Он испытывал к ней чувство обожания, но не решался ее трогать. А у меня создалось впечатление, что это ее мало устраивало. Приблизительно три месяца назад она увлеклась Дженсеном. Каждый раз, когда Чарли отправлялся играть в карты в таверну, она ходила к Дженсену в типографию… Несмотря на все ее предосторожности, все равно ее увидели, и два или три языка немедленно сообщили мне эту новость. Из страха, что Чарли узнает об этом из таких же источников, я отправился к Сиднею Ричардсону. Я рассчитывал, что он запретит своему ночному сторожу принимать посетителей во время работы. Он не согласился. Но, должен признаться, был очень поражен этим.
— Это объясняет эмоции, которые он проявил, когда узнал о смерти Дорис Блейк.
— Без сомнения.
— А вам не кажется удивительным, что Ричардсон терпел это?
— Да, конечно. Но это вообще странный человек. Он очень изменился со времени последней забастовки. Когда вся страна уже перестала работать, он был так наивен, что верил: его рабочие не последуют приказам своего профсоюза только ради того, чтобы доставить ему удовольствие. Когда же он был поставлен перед свершившимся фактом, он собрал всех старых мастеров и начальников и просил их обратиться к рабочим. Одного из них рабочие особенно уважали. Только он еще мог повлиять на них.
— Я догадываюсь… Чарли Блейк?
— Точно. Прежде всего, он один из старейших, да к тому же порядочный и честный человек, все его очень уважают.
Роджер Уэст кивнул.
— Между тем на этот раз его не послушались?
— Нет, это было не так. Как и всех, Ричардсон попросил Чарли Блейка повлиять на своих товарищей, но тот категорически отказался. Если бы он согласился, вряд ли это что-нибудь изменило в ситуации. Но после этого Ричардсон посчитал его ответственным за забастовку и затаил против него злобу, и мне кажется, что именно из чувства мести он не запретил Дженсену принимать в типографии Дорис Блейк.
Не успел Уэст ответить, как снова зазвонил телефон.
Тентенден протянул трубку своему коллеге.
— Это вас, Роджер.
— Хелло? Это вы, Браун? Что нового?
— Нашли велосипед Дорис Блейк под ветвями, около башни. А поблизости обнаружены следы Блейка.
— Хорошо, больше ничего?
— У нас еще есть рапорт доктора Овена.
Полицейский врач подтвердил: Дорис Блейк задушена после ожесточенного сопротивления.
Что касается Дженсена, то страшный удар по голове, который он получил, сломал шейные позвонки. Последовала немедленная смерть.
Нигде не было подозрительных отпечатков пальцев. Те, что были обнаружены на велосипеде Дорис, принадлежали либо ей, либо ее мужу.
Следы мужчины, оказавшиеся вблизи кустов, где убили Дорис, несомненно принадлежали Блейку. Это очень осложняло его положение.
Все возможное было сделано, чтобы найти машину, оставившую отпечатки шин. Но поиски были безрезультатны.
— Мой бедный Артур, — сказал Роджер Уэст, вздохнув. — Я очень опасаюсь, что ваш друг Чарли все же окажется виновным, несмотря ни на что.
— Я это знаю, — ответил Тентенден упавшим голосом. — Мне кажется, что я это подозревал с самого начала. Между тем эта машина…
— Мы начнем все сызнова, все проверим. Уговоримся так: если завтра к полудню мы ничего не найдем, нам останется лишь предъявить Блейку официальное обвинение.
— Согласен.
Тентенден надеялся на чудо, но этого чуда не случилось. Да и Блейк не пытался оправдываться, а только повторял, что он невиновен. |