Картер побежал вперед, увлекая за собой Бет к саду, где яблони когда-то были посажены ровными рядами, а теперь росли как попало. Их корни вздыбили почву, ветки сплелись, будто костлявые пальцы. Картер то и дело оборачивался на бегу. Где Ариус? Почему он не бросился в погоню за ними?
— Как мы можем… убить его? — задыхаясь, спросила Бет.
— Не знаю, — отозвался Картер, отодвинув в сторону низко нависшую ветку.
Бет бежала все медленнее. Картер заметил что-то темное на внутренней поверхности ее бедер. Сначала он решил, что это грязь, но темные потеки блеснули под луной, и он понял: это кровь. Наверное, она порезалась, когда слезала с крыши, или поранилась только что о ветку.
— Хочешь остановиться и отдохнуть немного? — спросил Картер, оглянулся и посмотрел в сторону дома.
Ничего и никого. Свет в окнах по-прежнему горел, но он не увидел, чтобы кто-то двигался в комнатах.
— Нет, я могу… идти, — ответила Бет.
С ее губ слетали облачка пара. Но все же она остановилась, наклонилась и уперлась ладонями в колени. Ее волосы, раньше связанные в «конский хвост», упали и прилипли к щеке.
Картер нежно прикоснулся к ее спине.
— С нами все будет хорошо, — сказал он, гадая, сбудутся ли его слова. Неужели Ариус действительно не погонится за ними?
Или он до сих пор не отстал от Эбби?
— Как, — выдохнула Бет, не распрямляясь, — ты здесь оказался?
— Позаимствовал машину Эзры.
Бет бросила на него взгляд, полный надежды.
— Она свалилась в канаву и намертво застряла.
Опустив голову, Бет обреченно вздохнула.
— Нам нужно идти, — сказал Картер. Он решил, что сейчас лучше не рассказывать Бет о том, что случилось с Эзрой.
Бет выпрямилась, плотнее запахнула халат.
— Есть кое-что, чего он боится, — сказала она.
— Чего?
— Я не очень уверена. Но может быть, это как-то связано с водой.
Картер лихорадочно пытался сообразить. Было ли о чем-то таком сказано в свитке? Не говорил ли о чем-то подобном Эзра?
— Почему ты так говоришь?
— Когда он меня нашел, я принимала ванну. И он держался на расстоянии.
— От воды?
— В воде была кровь.
Картер не очень понял Бет.
— У меня небольшое кровотечение. Дисфункция, наверное.
Картер так и не успел сообразить, в чем тут дело. В это время с верхнего этажа дома послышался шум. Картер схватил Бет за руку, они присели на корточки. Кто-то прошел перед открытым окном ванной комнаты.
— Он наверху, — прошептал Картер.
Свет за окном стал ярче, казалось, там кто-то включил прожектор.
— Зачем он пошел туда? — удивилась Бет. — Он же знает, что меня там нет.
— Может быть, решил воспользоваться ванной как наблюдательным пунктом, — сказал Картер. — Пошли скорее.
Они отвернулись от дома и, пригнувшись, быстро пошли вперед между деревьями. Когда Картер снова оглянулся, все окна в доме были темными. |