Изменить размер шрифта - +

    «Если бы он только знал, о чем говорит», — подумал Картер. Единственное, о чем он предпочитал упорно молчать, так это о взрывоопасности летучих газов в составе горной породы. Декан, похоже, не очень внимательно изучил лабораторные отчеты и сам этих цифр не увидел.
    — Однако я по-прежнему считаю, — добавил Макки, — что эта ваша так называемая окаменелость — не то, чем кажется. Если вас интересует мое мнение, то я вам скажу, что на данный момент мы имеем перед собой итальянский вариант Кардиффского великана.[16]
    «Или, — подумал Картер, — недостающее звено между динозаврами и современными птицами. Эти когти могут оказаться невероятно важными».
    — И если так и окажется, — продолжал Макки, — я не желаю, чтобы на репутацию нашего университета легло позорное пятно.
    — Позорное пятно я возьму на себя.
    Макки взглянул на Картера из-под бровей, сделавших бы честь Зевсу, и без тени юмора проговорил:
    — Так было бы лучше всего, профессор Кокс.
    
    После того как доктор Макки не слишком охотно, но все же благословил проект, Картер выбил на проведение исследований небольшой факультетский грант, и началась суета.
    Он разыскал Хэнка, старшего сторожа, в его «кабинете» — небольшой перестроенной кладовке в подвале. Когда Картер вошел, Хэнк сидел, низко склонившись над столом, и занимался чем-то важным.
    — Над чем трудимся? — осведомился Картер.
    — Снасти рыболовные готовим, — в тон ему ответил Хэнк. — Собираюсь в выходные на рыбалку.
    — Прекрасно, — сказал Картер, — но я очень надеюсь, что на неделе у тебя найдется время сделать кое-что еще.
    — Ну, это как посмотреть.
    — Знаешь склад на нижнем этаже?
    По выражению лица Хэнка Картер сразу понял, что договариваться будет нелегко.
    — Прибывает материал большого размера из-за границы, и нам нужно превратить этот склад в нечто вроде лаборатории.
    Хэнк молчал, но то, что он услышал, ему явно не понравилось.
    — Если бы ты смог вытащить оттуда, — продолжал гнуть свою линию Картер, — большую часть мусора и лишних вещей, куда ты их денешь, мне совершенно все равно, я бы смог приплатить тебе, скажем, триста долларов.
    Хэнк отложил в сторону снасти и словно бы призадумался.
    — А как насчет четырехсот?
    Картер ожидал такого вопроса.
    — Если ты сумеешь там и освещение сделать получше, будет четыреста. Но все должно быть готово до твоего отъезда.
    — Договорились.
    Хэнк вернулся к своим снастям.
    Проделывая все это, Картер чувствовал себя атлетом-олимпийцем. Но следующая преграда могла стать самой трудной. Нужно было поговорить с Бет и посвятить ее в кое-какие подробности. Руссо должен прибыть через несколько дней, и откладывать было нельзя.
    Было всего 11.30, первая лекция начиналась в 15.00, и Картер, покинув здание биологического факультета, нырнул в метро и поехал в сторону центра. Рядом с ним сидела плотного телосложения девица в блузоне с капюшоном и внимательно изучала страницу с гороскопом в глянцевом журнале. Она читала так внимательно и вдумчиво, словно ее жизнь зависела от напечатанных в журнале предсказаний.
Быстрый переход