Изменить размер шрифта - +

    — Правда? — скептически улыбнувшись, спросила Бет. Она сделала глоток и аккуратно поставила бутылочку на камень. — Так, значит, то, что мы проделали такой путь до парка и устроили этот маленький пикник…
    — Да?
    — Это всего лишь спонтанное проявление твоей любви ко мне?
    — Именно так!
    Бет откусила кусок сэндвича, медленно прожевала и сказала:
    — Ладно, не тяни, не могу больше терпеть. Насколько все ужасно?
    — Что?
    — То, о чем ты собираешься мне сказать.
    Картер разыграл возмущение.
    — Что, неужели человеку уже нельзя порадовать жену романтическим ужином в прекрасный осенний денек?
    — Нет, нельзя, если это тот самый человек, который считает, что переходит Рубикон, когда уходит дальше Четырнадцатой улицы. Ты ни за что бы не потащился в такую даль без особой причины.
    «И почему, — подумал Картер, — я решил, будто смогу ее обмануть?» И верно, дальше тянуть не было смысла.
    — У меня для тебя есть одна хорошая новость, — признался он. — Помнишь, я получил бандероль от Джо Руссо?
    — Конечно. Ты мне рассказывал о его грандиозной находке.
    — Ну вот. А через несколько дней он сам сможет тебе все рассказать. Руссо приезжает в Нью-Йорк.
    — Замечательно. Хорошо было бы с ним встретиться.
    Похоже, решив, что опасность миновала, Бет взяла с салфетки сэндвич и откусила приличный кусок.
    Картер продолжал двигаться к цели.
    — О, ты с ним легко сможешь встретиться, — сказал он. — Дело в том, что ему нужно где-то остановиться, пока он будет здесь.
    Бет перестала жевать.
    — И я сказал ему, что он может поселиться у нас.
    Бет с трудом проглотила кусок.
    — Но где? Если ты не заметил, у нас нет комнаты для гостей.
    — Он неприхотлив. Диван в гостиной его вполне устроит.
    — На этом диване даже сидеть неудобно.
    — Ему случалось спать и в более неудобных местах. На Сицилии мы спали на камнях со скорпионами.
    Бет тяжело вздохнула. Картер понял, что она готова сдаться.
    — А долго он здесь пробудет? Неделю или две?
    — Точно не знаю, — ответил Картер. — Может быть, немного дольше. Все будет зависеть от того, сколько времени у нас уйдет на работу.
    — На какую работу?
    — Разве я не говорил? Он везет в Нью-Йорк эту окаменелость. И мы с ним будем работать над ней здесь, вместе.
    — Он везет тот самый громадный камень, про который ты мне говорил…
    — Да, он весит больше трех тысяч фунтов!
    — На Манхэттен? Только для того, чтобы вы могли поработать вместе, как в старые добрые времена?
    — Именно так он и сказал. Почти так.
    — Мне следует знать что-то еще? — спросила Бет.
    — Ну… Джо, он такой… огромный. И дышит как паровоз. Но я ему скажу, чтобы он в квартире не курил.
Быстрый переход