Изменить размер шрифта - +
К тому же архонт не позволит мне пуститься галопом в подобное приключение.

– Значит, ты мне не поможешь? – Губы девушки задрожали.

– Я был бы рад, но… Твои друзья и родственники в Мессане подходят для этой цели гораздо лучше меня. К тому же, я никогда не был на Сицилии.

– Но ты, а не они подходишь под пророчество Сивиллы!

Зопирион корчился в агонии нерешительности. Ему бесконечно нравилась эта невысокая, смуглая и симпатичная девушка. У тарентийца нечасто появлялась возможность пообщаться с девушкой равного с ним положения вне присутствия родственников. Пребывая в мучительных раздумьях, Зопирион хмуро глядел на дорогу.

– Но ты мог бы по крайней мере проводить меня до Мессаны, – предложила Коринна. Если ты откажешь, я не знаю, удастся ли мне в безопасности добраться до дома. А оттуда ты мог бы сесть на корабль, идущий на восток, и вернуться в Тарент даже раньше своих спутников.

– Я спрошу у архонта…

 

Когда Зопирион и его спутники‑тарентийцы, умытые и натертые маслом, подошли к дому городского совета Кум, красный диск солнца висел низко над городом, окрашивая белую штукатурку здания в нежный розовый цвет. Кирпичное отштукатуренное здание совета было похоже на коробку. Пара дорических колонн из покрытого штукатуркой известняка вносила разнообразие в простые и грубоватые формы здания и торжественно заявляла о том, что на варварское побережье Италии была случайно занесена эллинская культура.

– О, Зопирион! – окликнула его Коринна, выйдя из тени, где она стояла вместе с Софроном‑телохранителем и двумя рабами.

– Радуйся! – ответил Зопирион. – Милый старый Бризон позволил мне проводить тебя до Мессаны, ни на шаг дальше. Он заставил меня поклясться священным тетрактусом [22], что оттуда я сразу же отправлюсь в Тарент.

– Возможно, мы не доберемся даже до Мессаны! Случилось что‑то ужасное, – сказала она.

– О, Зевс! Только не говори, что капитан Как‑Там‑Его‑Зовут отплыл без тебя!

– Нет, но ничем не лучше этого. Он не хочет брать тело на борт. Бормочет что‑то о привидениях, морских демонах и плохих приметах.

– Будь он проклят! Мы не можем задерживаться! Еще немного на жаре, и твой дядя не… Ну, ладно. Попробую найти другой корабль.

– Где?

– Не знаю, – махнул рукой Зопирион. – Попробую разузнать что‑нибудь на симпосиуме. [23] При самом худшем раскладе там должен оказаться хоть один неаполитанец. Я что‑нибудь организую. А теперь пожелаю тебе доброй ночи и приятного сна.

 

Масляные лампы в городском совете мягким желтоватым мерцанием освещали накрытые столы. На дальнем конце зала в предвкушении обеда уже возлежали правитель архонт и несколько высокопоставленных персон. Остальные участники пира сидели на скамьях за длинными столами. Зопирион попытался пересчитать собравшихся, но тут же сбился: слишком много народу сновало вокруг.

– Добро пожаловать! – произнес Гелиий Мутилис. – Приношу извинения, что мы не смогли обустроить вас должным образом, но наша базилика [24] слишком мала, сюда не поместится необходимое количество лож. Надеюсь, что выпив достаточно нашего превосходного Фалернского, вы не заметите разницы.

За столом Зопирион оказался между кельтом Сеговаком и неаполитанцем, с которым разговаривал до начала сражения.

– Возрадуйся, господин Зопирион! – воскликнул последний. – Ты и твои друзья сделали невозможное, а именно помимо моего желания сделали из меня героя! Это еще раз доказывает, что боги вмешиваются в события людских жизней, ведь без божественного провидения и ты, и я, и все эти герои погибли бы в полной неразберихе.

Быстрый переход