— Мне хотелось бы, чтобы вы перестали так меня называть! — раздраженно сказала Роза.
Я чувствую себя неудачницей.
Он скривил губы.
— Ну, прошлым вечером вы ею не были. Так же как сегодня вечером не являетесь образцом спокойствия и благоразумия. Но, — Росс поднял брови, — не могу не восхищаться вашей горячностью.
— Не возражаете, если я выскажу свою точку зрения?
— Не знаю, как можно помешать этому. Даже хорошо, если я услышу это без свидетелей.
— Я думаю, вам нужно жениться.
Он рассмеялся, поцеловал Розу, чуть коснувшись ее губ, отпустил ее и выпрямился.
— Может быть, вы и правы. Но пока мне хотелось бы, чтобы мы узнали друг друга получше.
— Дело в том, — процедила сквозь зубы Роза, — что я не желаю узнавать вас лучше, и если вы имеете в виду постель, то почему не скажете об этом прямо? — В ее взгляде читалось презрение.
— Хорошо. Так почему вы не хотите? — Росс сложил руки и спокойно взглянул на нее.
— Я скажу вам. Я зареклась иметь дело с мужчинами, вот почему.
— Довольно странно, — помедлив, проговорил он. — Когда я целовал вас, вы совсем не походили на мужененавистницу.
— У меня не было выбора, не так ли?
— Но, Роза, — сухо посоветовал он, — будьте по крайней мере откровенны.
— Зачем это? — неодобрительно отозвалась она, однако, почувствовав, что краснеет, заставила себя собраться с духом и продолжила: — Я не собираюсь откровенничать с вами. Разве вы достаточно честны для этого?
— Возможно, нет, — уступил он, хотя это и позабавило его немного. — Расскажите, почему вы избегаете мужчин.
— О, это старая печальная история, — весело произнесла Роза. — Просто после сердечной раны я не доверяю всяким типам.
Он снова сел на угол стола и пристально посмотрел на нее.
— Но вчера, кажется, вы наслаждались обществом нескольких типов, танцуя с ними до меня.
— Разве это мужчины? Они просто юнцы.
Фрейзер насмешливо скривил губы.
— В самом деле?
— Да, вы же понимаете, — доверительно сообщила Роза. — Я могу держать их на расстоянии. Они обычно довольно забавны, годятся для сопровождения, если нужно куда-нибудь пойти, для танцев, но это все.
— И как его звали?
Роза нахмурилась.
— Вас это не касается.
— Ясно.
— Что вам ясно? — вздернув подбородок, спросила она.
Он опять встал, закатал другой ее рукав, поправил воротник костюма и заправил выбившуюся из косы прядь за ухо.
— Может быть, вы не будете дотрагиваться до меня без разрешения? — резко спросила она, так как у нее возникло ощущение, будто ей пятнадцать лет. — Что вам ясно? — повторила она свой вопрос.
— Мне показалось, вы имеете виды на меня. Я ошибся. Но вы не считаете это ребячеством — обвинять весь мужской род в грехах одного из нас, ведь и для вас это тягостно? Другими словами, не надо быть такой мегерой, если…
Это прозвучало словно пощечина. Ее рукав снова сполз.
Росс взял обе ее руки в свои и рассмеялся.
— А вы не думаете, что вам следует найти кого-нибудь себе под стать, с кем хотелось бы иметь близкие отношения? — спросил он.
— Если вы думаете, я боюсь ответить вам в том же духе, — яростно проговорила Роза, — то я не боюсь!
Он поднял брови. |