Изменить размер шрифта - +
 – Наверное, даже мистер Бранд не придумывал никогда ничего более хитроумного. Посмотреть бы на его лицо, когда он узнает об этом.

Дженкинс хмуро глянул на нее.

– Но я не уверен, что выиграл.

Видя ее удивление, он объяснил:

– Мой дядя одержал много таких легких побед, но в конце концов потерпел поражение.

Ее восхищение злило его. Он презирал авантюризм. Его истинной целью было завоевание энергий, но это было пока невозможно.

Он поднялся в рубку. Буксир набрал скорость. Продумывая курс к Фридонии, он забыл обо всем остальном. Но девушка наблюдала за ним, и выражение удивления в ее голубых глазах беспокоило его не меньше, чем показная невозмутимость Бранда.

 

17

 

И все же он был землянином, чужим в космосе. Почти на ощупь прокладывал он путь на Обанию при помощи устаревшей аппаратуры и карт, в которых Роб Мак‑Джи никогда не нуждался. У него ушло полчаса на наблюдение, вычисление и установку робота‑пилота. И тогда он снова заметил странное отчуждение Джей. Она улыбнулась.

– Ну, – спросил он у нее озадаченно. – Что во мне смешного?

– Не смешное, Ник. Просто удивительное.

Она серьезно посмотрела на него.

– Космический инженер, сити‑шахтер, астронавт, а теперь – пират! Из тебя получится авантюрист не хуже твоего знаменитого дяди.

Дженкинс долго разглядывал Джей, стараясь понять причину ее отчуждения. Он заметил скрытое напряжение на тонком лице, печальный изгиб пухлых губ, с вызовом выдвинутый подбородок. В глазах стояли страх и в то же время отвага. Он не видел причин для веселья.

– Если честно, Джей, – его голос стал грубым. – Ты действительно хочешь запустить передатчик?

Ее голос звучал беззащитно и искренне:

– Разве я не доказала это?

– Ты вытащила меня из тюрьмы, – он бросил сердитый взгляд на ее прохладную улыбку, – ты погубила свое здоровье, придя на это зараженное судно, ты не вмешивалась, когда я говорил с дядей. – Он сокрушенно покачал головой. – Но я не знаю почему ты все это сделала.

– По нескольким очень важным причинам, – ее тонкое лицо стало серьезным. – Во‑первых, ты мне нравишься, Ник. Слишком нравишься, чтобы дать тебе умереть в тюрьме.

– Умереть? Но ведь восстание фактически пришло к концу.

– Но опасность была не со стороны восставших.

Она отстраненно изучала его.

– Разве ты не понимаешь, что каждая из сторон хотела убить тебя, чтобы твои знания не послужили другой стороне.

– Мило с твоей стороны, что ты меня вытащила, – его слова прозвучали насмешливо.

Она вздрогнула, и он понял, что обидел ее.

– Я очень благодарен тебе, – быстро добавил он серьезным тоном. – Я только пытаюсь понять, почему ты это сделала.

– Это трудно объяснить, – она загадочно улыбнулась.

– Два года я хотела раскусить тебя и твоего выдающегося дядю. – В ее голосе прозвучала горечь. – Мне нравится, как ты заполучил кондюллой. Если ты действительно лучше Бранда, то ты сможешь усмирить сити.

– Сити уже укрощена, – Ник с укором посмотрел на нее. – Инженерные работы закончены, но это не моя заслуга. Человека, который добился этого, зовут Джим Дрейк. Я хочу рассказать тебе о старом Джиме Дрейке.

Он замолк, чтобы посмотреть на панель управления, и, повернув штурвал, взглянул на прицел робота‑пилота, который прокладывал курс по путеводным звездам. Выдвинув сидение, кивком пригласил Джей сесть рядом с ним за рабочий стол пилота.

– Жаль, что ты не знаешь Джима Дрейка, – его голос дрожал от волнения.

Быстрый переход