Изменить размер шрифта - +
Я не хочу, чтобы существовала даже тень подозрения, что, требуя это доказательство, я хочу обогатиться за ваш счет, — прервала Сара. — Поэтому-то я и прошу именно эту бумагу.

— Но это невозможно!

— Неужели нельзя дать даже копию?

— Даже и копию! Ведь содержание этих бумаг — государственная тайна.

— Тем более я буду настаивать на моей просьбе.

— Но что это за странный каприз!

— Значит, вы не хотите исполнить мою просьбу? Это подтверждает справедливость моих опасений.

— Требуйте все, что вы хотите, но только не это!

Бледность покрыла лицо Сары.

— Благодарю вас, герцог, — сказала она, вставая с кресла, — благодарю вас, теперь я знаю достаточно. Прощайте!

— Но… прошу вас, дорогая моя Сара.

— Леди Страдфорд! — поправила гордо Сара.

— Вы поймите…

— Довольно, герцог!

— Останьтесь хоть на одну минуту!

— Ни одной секунды! Прощайте, герцог!

Герцог был в отчаянии.

Сара гордо и спокойно вышла из его кабинета и поспешно вернулась домой.

В этот день ее надежды дважды были обмануты. Это было невыносимо. Она считала, что ни герцог, ни маркиз не осмелятся отказать ей в просьбе, и жестоко ошиблась. Она не знала, что они не могли исполнить ее желание, не подвергая себя серьезной ответственности.

Дома Сару ожидала новая неприятность. В ее отсутствие явился адмирал Страдфорд.

Адмирал по наружности походил больше на какого-нибудь пирата, чем на морского офицера. Он давно уже должен был выйти в отставку. Причиной этого были его многочисленные неблаговидные поступки и жизнь авантюриста, которую он вел.

Густая, растрепанная борода окаймляла его обожженное солнцем лицо. Он носил еще морской мундир, но ордена и другие знаки отличия были давно уже отобраны у пего. Казалось, он никогда не был трезв. И на этот раз он был уже навеселе. Он шумел на весь дом и распоряжался, как у себя дома.

Увидев этого ненавистного ей человека, Сара побледнела. Она была подготовлена ко всему, только не к встрече с мужем.

— Вот и опять я! — сказал, увидев ее, адмирал. — Тебе это не нравится? Еще бы! Ну что, есть какие-нибудь новые связи?

— Что вам здесь надо? — спросила Сара, овладев, наконец, собой.

— Что мне надо в Лондоне?

— Что вам надо в моем доме?

— Тебя!

— Но ведь у меня есть ваше письменное обязательство не беспокоить меня вашим присутствием, за это обязательство я заплатила вам десять тысяч фунтов.

— Что мне за дело до этого обязательства?

Сара вздрогнула. Она догадалась, что Страдфорд успел уже пропить и растратить эти десять тысяч, а теперь вернулся, чтобы вынудить у нее новые суммы.

— Что это значит, милостивый государь? — спросила она. — Мы полностью разделились, наши дороги никогда больше не сойдутся, вы это знаете. Чего же вы от меня хотите?

— Я повторяю тебе, что мое обязательство ничего не значит. Я отказываюсь от него.

— Я надеюсь, что это не так-то легко сделать.

— Ты увидишь, что все возможно. Я сейчас тебе объясню.

— Это значит, что вы снова пришли за деньгами?

— О, не стесняйся нисколько! Твои слова ничуть меня не оскорбляют, — сказал с насмешливой улыбкой Страдфорд. — Моя жена не может оскорбить меня.

— Я запрещаю вам входить в мой дом! — вскричала с гневом Сара. — И если вы не исполните моего требования, я вынуждена буду прибегнуть к защите именем закона.

Быстрый переход