Изменить размер шрифта - +

Воспользовавшись этой минутой, Зора позвал Сади, думая оставить таверну, прежде чем адмирал успеет подняться.

К этому времени Сади удалось избавиться от одного противника, у которого сильный удар по голове отбил охоту нападать на него.

Но в ту минуту, когда он думал уже разделаться так же и со вторым матросом, дело неожиданно приняло очень дурной для него оборот.

Хозяин таверны бросился на него с диким криком.

Увидев это, Сади ловким ударом стула, все еще бывшего у него в руках, заставил второго матроса отлететь на несколько шагов и приготовился встретить нападение нового врага.

Но в эту минуту все бывшие в таверне посетители поднялись как один и бросились на Сади и Зору.

Положение обоих друзей стало в высшей степени опасным.

Выход из таверны был загорожен от них. Нападающие бросались, как дикие звери, о сопротивлений нечего было и думать, надо было отступать. Зора заметил в глубине таверны дверь и стал прилагать все усилия, чтобы пробиться к пей. Он думал, что через нее можно будет пробраться на улицу.

После нечеловеческих усилий друзьям удалось добраться до двери и, отворив ее, они бросились в открывшийся узкий проход.

В эту минуту среди нападающих, хорошо знакомых с расположением таверны, раздались крики дикой радости и торжества.

Радость их была понятна, проход вел не на улицу, а в небольшой двор, со всех сторон окруженный стенами.

Зора и Сади попали в западню, из которой не было никакой возможности выбраться.

 

XIII. Помощь в нужде

 

Снова пришла зима, и в столице Турции установилась погода с дождем и ветром.

Темнеть начинало рано, и богатые жители Стамбула покинули свои загородные виллы на берегу Босфора.

Вечером одного прекрасного зимнего дня по широкой дороге, ведущей к Долма-Бахче, шел какой-то человек спокойным, мерным шагом. На голове его была зеленая арабская повязка, из-под которой виднелась закрывавшая лоб золотая полоса.

Двое старых турок, проходивших по дороге, при встрече с незнакомцем заметили при колеблющемся свете фонарей, тут и там мелькавших по дороге, его золотую повязку и, почтительно поклонившись ему, прошептали, прикладывая левую руку к сердцу: «Салем-Алейкум!»

Золотая Маска отвечал им поклоном головы и продолжал свой путь.

Стоявшие у дверей часовые также почтительно склонились перед незнакомцем, видя его золотую повязку.

Наконец Золотая Маска подошел к маленькому домику в парке, где год тому назад Реция нашла убежище вместе с принцем Саладином.

Теперь парк был печален и мрачен на вид. Деревья стояли обнаженные, и ветер носил по дорожкам опавшие сухие листья.

В нише стены около домика, который был уже заколочен по случаю наступления зимы, спала женщина, держа в руках ребенка.

— Реция и ее ребенок! — прошептал Золотая Маска, взглянув на спящую.

С этими словами Золотая Маска опустился на колени и сложил руки, как для молитвы.

Через несколько минут он поднялся и пошел назад той же дорогой, оставив около Реции хлеб, плоды и небольшую сумму денег.

Пройдя Перу, Золотая Маска вошел в Галату и остановился у деревянного домика, в котором жила Кадиджа.

Подойдя к двери, Золотая Маска постучал в нее. Но, очевидно, этот стук не был услышан, так как в доме все оставалось по-прежнему тихо.

Тогда Золотая Маска постучал еще раз и, отойдя на несколько шагов от двери, позвал Сирру глухим голосом.

В окне под крышей показалась голова Черного гнома.

— Матери Кадиджи пет дома! — крикнула она.

— Я это знаю, — отвечал Золотая Маска повелительным тоном, — я зову тебя, а не ее.

Несмотря на темноту, Сирра узнала, кто стоит перед ней.

— А! Это ты! — вскричала она. — Я сейчас иду!

С этими словами она вылезла в окно и с ловкостью кошки спустилась на маленький балкон, находящийся над входом.

Быстрый переход