- Сколько времени вы собираетесь жить у нас?
- Пока не наведу ясности в деле. Возможно, потребуется неделя, возможно, и целый месяц. Трудно сказать.
- Вы умеете сами себя обслуживать?
- Что за наивный вопрос? Конечно. Вы, может, думаете, что у меня дома прислуга?
- Не знаю, подойдет ли вам мое предложение. Я арендую небольшое бунгало на берегу залива Эрроу-Бэй, но не пользуюсь им. Если хотите, можете
временно там поселиться.
Я недоуменно уставился на Марго:
- Вы шутите?
- Можете, если хотите, там жить, - повторила она. - Дом меблирован и оборудован всем необходимым. Когда я была в нем месяц назад, все было
в исправности. Вам придется только платить за электричество, об остальном не беспокойтесь.
- Очень любезно с вашей стороны, мисс Криди. - Ни разу в жизни я не был так ошарашен. - Я принимаю предложение не задумываясь.
- Если вы располагаете временем, мы можем съездить туда сегодня вечером. Я ужинаю с друзьями и освобожусь после десяти часов. Я захвачу с
собой ключи и помогу вам разобраться с водой и светом.
- Мне крайне неудобно причинять вам столько хлопот, мисс Криди. Ведь я для вас - посторонний человек.
- Не надо об этом, мистер Брэндон. Для меня это не составляет беспокойства. - Марго посмотрела на часы. - Мне пора. Я обедаю с отцом, а он
терпеть не может, когда его заставляют ждать.
- Не говорите ему, что я переезжаю в бунгало, - сказал я, наблюдая, как она натягивает на купальник платье с короткими рукавами. - Кажется,
я не отношусь к числу его любимчиков.
- Я никогда не говорю с отцом о своих делах, - ответила Марго. - Если вы встретите меня возле "Клуба мушкетеров" ровно в десять, то мы
сразу же сможем поехать в бунгало.
- Я буду ждать вас.
- До свиданья.
Опять на ее лице промелькнула едва заметная улыбка, наполнившая мое сердце неизъяснимым волнением. Глядя, как она удаляется, плавно
покачивая бедрами и грациозно склонив набок голову, я понял, что увлечение женщинами в моем возрасте - еще отнюдь не пройденный этап.
2
После легкого обеда я вернулся в гостиницу и упаковал пожитки. Вызвав коридорного, я велел отправить вещи Джека его жене. Потом, написав ей
коротенькую записку, вложил в конверт вместе с чеком на двести долларов. В записке я сделал специальную оговорку, что эта сумма будет вычтена
при нашем окончательном расчете.
Когда мой багаж отнесли в "бьюик", я расплатился за гостиницу, выслушав еще раз извинения Бруера. Я успокоил его, сказав, что нашел место
получше и что лично к нему претензий у меня нет.
Прежде чем отправиться в суд на предварительное следствие, я зашел к Гривсу. Тот сидел у себя в "кабинете", сосредоточенно смахивая пыль с
ботинок.
- Ты идешь на следствие? - спросил я.
- Мне приказано явиться. - Он с отвращением швырнул тряпку в ящик стола и, поправив галстук, потянулся за шляпой. - Подвезешь?
- Конечно, я для того и зашел.
По пути в суд я поинтересовался, не видел ли он убитую Тельму Каузнс.
- Меня не просили опознавать ее, - раздраженно ответил Гривс. |