Изменить размер шрифта - +
Все. Мы готовы.

ДЖО (после утвердительных ответов других). Тогда я начинаю. (Забирается на ящик). Меня зовут Джо Хилл. Я член организации «Индустриальные рабочие мира» — сокращенно ИРМ. Нас называют бродягами, праздношатающимися, но нас ничто не пошатнет — мы стоим твердо, как скала. Я спою вам сейчас песню, которую я написал. (Поет).

 

 

<sup><sub>Джо Хилл — Жан-Луи Ру.</sub></sup>

<sup><sub>«Театр дю Нуво Монд», Квебек, Канада, 1967.</sub></sup>

(Прерывает песню). А теперь скажу вам, кого мы зовем вступить в наш великий союз. (Продолжает быстрым речитативом).

А теперь хором и погромче.

 

<sup>Джо взмахивает рукой, призывая всех подпевать ему. Он начинает: «Все, кто за грош продает богатым…» Остальные подхватывают песню. Сцена постепенно заполняется прохожими; кто — в одежде лавочников и ремесленников, кто — в рабочих комбинезонах.</sup>

 

А вот и другие! Мы всех зовем в наш великий союз. (Снова переходит на быстрый речитатив).

Я кого-нибудь забыл упомянуть?

ГОЛОС (насмешливо). Да! Меня!

ДЖО. Хорошо. Я сочиню еще один куплет… А теперь — хор! Громко и дружно. (Он начинает).

<sup>Остальные подхватывают песню. Когда хор замолкает, он говорит.</sup>

 

А теперь послушайте, что скажет Эд Роуэн. Эд — секретарь нашей местной организации. Иди сюда, Эд, залезай. (Спрыгивает с ящика, уступая место Эду).

ЭД. Наш край — край меди. И меди этот город обязан своим существованием. Каждый из вас — так или иначе — кормится за счет того, что здесь добывают медь. А мы — рабочие медных рудников. Мы работаем на Моуди, короля медной руды. Он владеет шахтами, мы добываем медь. Мы работаем по десять часов в день, семь дней в неделю. Мы работаем триста шестьдесят пять дней в году. Но мы зарабатываем так мало, что в кармане у нас всегда пусто. Мы хотим получать заработок, на который могли бы жить. Мы хотим… мы хотим получать столько, чтобы прокормить семью… Медный король Моуди и его газеты клевещут на нас, и мы собрались здесь для того, чтобы вы узнали правду. Когда человек прислуживает медному королю Моуди, мы говорим: «Он носит медный ошейник». Я вижу здесь немало людей в медных ошейниках. Разве вам не хочется их сбросить? А это возможно, если только вы нам поможете. (Указывая на человека в толпе). Вот вы, мистер мясник! Ведь мы тоже ваши клиенты. Подумайте, сколько нас! Разве вам не пригодились бы несколько тысяч покупателей с деньжатами в карманах? (Обращаясь к другому). И то же самое можно сказать о вашей бакалейной лавке. (Обращаясь к третьему). Доктор Льюис, я слышал, что вы прекрасный зубной врач. У меня полно зубов, которые надо бы подлечить. Но нас с вами будет разделять пропасть, пока мы не заставим медного короля Моуди платить нам приличное жалованье… Скоро мы объявим забастовку. (Несколько человек опасливо озираются; один из них уходит). Мы хотим, чтобы вы, жители этого города, понимали смысл происходящих событий. И мы хотим, чтобы вы наконец выступили на нашей стороне. Когда мы одержим победу, вы тоже выиграете: чем больше мы получим, тем больше будем тратить в ваших магазинах.

 

<sup>Появляется несколько полицейских. Они остаются в глубине сцены.</sup>

 

И вот что я хочу вам еще сказать. Полиция отказала ним в разрешении провести этот митинг. Если сюда вдруг явятся полицейские, не пугайтесь и не поддавайтесь панике.

 

<sup>Кое-кто быстро оглядывается; кое-кто встревожен. Заметив полицейских, один-два человека спешат уйти. Эд кричит им вслед, но одновременно обращается к людям, стоящим перед ним. </sup>

 

Помните, что это митинг, созванный с мирными целями!

 

<sup>Сержант полиции, расталкивая толпу, подходит к ящику.

Быстрый переход