Сорок - суть число удвоения двойной удачи. Число же сорок три
поднимает нас в сферы метафизики, где простолюдины оказываются в
замешательстве...
И глаза великого хана, начавшие уже было угрожающе посверкивать, снова
утонули под полузакрытыми веками.
- Достаточно, - заключил хан ханов.
Все смотрели, как придворный быстро и бесшумно пятится к двери. Он спас
три жизни под угрозой потери собственной - зато семьи спасенных станут
теперь его вечными должниками.
И с топорами в центре Срединного Царства теперь будет проще. Когда же
людям снова захочется протестовать, пусть они об этом припомнят.
Утробный рык великого хана уже сменился негромким ворчанием.
- Что же касается моих каллиграфических талантов, то несколько весьма
важных, хотя и подчиненных мне царей писали, что только сознание моей
невероятной занятости удерживает их от нижайших просьб позаниматься с их
сыновьями каллиграфией. Касательно же моего искусства вождения колесницы,
то оно всем миром неизменно признавалось не заслуживающим ни малейшего
упрека. Скажу даже больше. Если вспомнить, что учитель Кун-фу-цзы,
которого вы, варвары... - тут Хубилай обратил благосклонный взгляд на
старших Поло и Марко, - именуете "Конфуцием" - забавно, не правда ли?..
Так вот. Насколько я помню, учитель Кун утверждал, что вождение
колесницы, владение каллиграфией и сдержанные манеры суть наипервейшие
качества благородного мужа. Разве не так? А, главный ученый? - И великий
хан резко повернулся к неизменно присутствовавшему на подобных приемах
старцу - столь древнему, что, как утверждали злые языки, он уже при жизни
превратился в мумию. - А? Разве досточтимый учитель Кун этого не
утверждал?
Старец ответил без промедления:
- Утверждал, о Сын Неба. И весьма нередко.
Ученый был стар. Очень стар. Совсем стар и дряхл. Но все же стар не
настолько, чтобы не задумываться о неудовольствии великого хана.
- Все наши способы мы уже перепробовали; пусть теперь чародеи великого
хана ее пробуждают, - подвел итог Никколо, негромко пощелкивая своими
вторыми по значению четками. Эти были сработаны из двадцати одного
янтарного шарика - каждый размером с плод ююбы, - нанизанных на двойную
нить из льна и шелка; ценою же - в пару сильных волов, способных
вспахивать почву жесткую, непосильную для коней.
- Точно, братец, - согласился Маффео, ожесточенно крутя свою седую
бороду. - Благо еще до того, как мы пустились в эту сумасшедшую авантюру,
великий хан заметил, что его колдунам подобная работенка, несомненно,
придется по вкусу. Так не будем откладывать их языческую забаву. Пусть
наши люди соорудят из красного дерева, что растет в ущелье, красный
невестин паланкин. Пора подаваться прочь из этих лихих мест - прямиком в
Ханбалык. |